| He's... get the helicopter for the older cardinals. | Он... Для кардиналов-старцев вызовите вертолет. |
| I mean, the kind of helicopter that drops supplies. | Я имею в виду вертолет, который сбрасывает припасы. |
| It is projected that one helicopter will be based at Mission headquarters and in each of the six regional headquarters. | Предполагается, что один вертолет будет базироваться в штаб-квартире Миссии, а остальные - по одному в каждом из шести районных штабов. |
| (b) One Bell 412 helicopter (commercial). | Ь) один вертолет "Белл-412" (гражданского назначения). |
| Council members will recall that the helicopter assigned to UNOMIG began its operations at the beginning of June. | Члены Совета, возможно, помнят, что приданный МООННГ вертолет начал свои полеты в начале июня. |
| In addition, the helicopter has greatly facilitated the movement of delegations attending meetings as part of the peace process. | Кроме того, вертолет значительно облегчил передвижение делегаций, посещающих совещания в рамках мирного процесса. |
| The helicopter arrived in the mission area on 31 March. | Вертолет прибыл в район действия Миссии 31 марта. |
| The Mission's helicopter is on standby for possible medical evacuation. | Вертолет Миссии находится в состоянии готовности к возможному осуществлению медицинской эвакуации. |
| The savings realized under this heading were attributed to the fact that the helicopter was not deployed during the period. | Экономия по этому разделу объясняется тем, что на протяжении этого периода вертолет получен не был. |
| Upon departure from Zvornik, the helicopter was observed proceeding in the direction of Belgrade. | Было замечено, что после совершения взлета из Зворника вертолет взял курс на Белград. |
| A United States helicopter from the frigate then overflew the port in a provocative manner. | Поднявшийся с этого фрегата вертолет Соединенных Штатов Америки совершил провокационный облет порта. |
| Reduction owing to the provision for one helicopter instead of two. | Сокращение расходов обусловлено тем, что вместо двух будет эксплуатироваться лишь один вертолет. |
| It is therefore planned to obtain a second helicopter as soon as possible. | Поэтому планируется как можно скорее предоставить Миссии второй вертолет. |
| The fixed-wing aircraft, which is under commercial rental, provides more timely and cost-effective transportation than a helicopter. | Этот самолет, арендуемый на коммерческой основе, служит более быстрым и рентабельным средством доставки, чем вертолет. |
| The recorded expenditure relates to positioning and depositioning costs at $40,000 per helicopter. | Учтенные расходы связаны с размещением и перебазированием вертолетов из расчета 40000 долл. США за вертолет. |
| Additional medium utility helicopter in connection with demining activities. | Дополнительный средний грузовой вертолет в связи с деятельностью по разминированию. |
| It is anticipated that a helicopter for medical evacuation support will be in place in the Mission by February 1998. | Ожидается, что вертолет для медицинской эвакуации поступит в распоряжение Миссии к февралю 1998 года. |
| In mid-April, UNMOT leased a helicopter, using funds from a voluntary contribution by the Government of Germany. | В середине апреля МНООНТ арендовала вертолет с использованием средств добровольного взноса правительства Германии. |
| At the same time, a helicopter flew over the tug. | Одновременно с этим над буксиром пролетел вертолет. |
| A helicopter then overflew the tender at low altitude, turning on bright lights and issuing warnings through its loud hailer. | Затем вертолет совершил облет судна на низкой высоте, включив яркие огни и делая через громкоговоритель предупреждения. |
| UNOMIL will also require a second helicopter of medium lift capability to help it support the disarmament process. | МНООНЛ потребуется также второй вертолет средней грузоподъемности для оказания содействия в поддержке процесса разоружения. |
| On 28 June, a coalition forces helicopter was brought down by enemy fire near Asadabad in Konar province. | 28 июня около Асадабада в провинции Кунар вражеским огнем был сбит вертолет коалиционных сил. |
| No injuries were reported, but the helicopter sustained a number of gunshot holes. | Никто не пострадал, однако вертолет получил несколько пулевых пробоин. |
| The Panel was informed that a military helicopter had been seized in the Slovak Republic in February 2001. | Группе было сообщено, что в феврале 2001 года в Словацкой Республике был конфискован военный вертолет. |
| Other air operations costs (per helicopter) | Прочие расходы на воздушный транспорт (в расчете на один вертолет) |