Английский - русский
Перевод слова Helicopter
Вариант перевода Вертолет

Примеры в контексте "Helicopter - Вертолет"

Примеры: Helicopter - Вертолет
Provision of $13,900 is made for third-party liability insurance coverage based on a monthly rate of $290 per helicopter. Сумма в размере 13900 долл. США предусматривается для страхования гражданской ответственности перед третьими лицами из расчета 290 долл. США на вертолет в месяц.
In this letter, the representative of the Sudan to the United Nations once again levelled an unfounded accusation saying On 29 December 1996, a Sudanese army helicopter was assuming routine border patrol near the town of Hamashkoreb on the Sudanese Eritrean border. В этом письме представитель Судана при Организации Объединенных Наций вновь выдвинул необоснованное обвинение, заявив, что 29 декабря 1996 года суданский военный вертолет совершал обычное патрулирование судано-эритрейской границы в окрестностях города Хамасхореб.
There have been incidents of attacks by government forces on UNPROFOR personnel, such as on 15 December 1994 when an UNPROFOR helicopter was targeted with small arms fire. Имели место случаи нападения правительственных сил на СООНО, например, 15 декабря 1994 года, когда вертолет СООНО был обстрелян из стрелкового оружия.
It is also proposed to add a small tactical utility helicopter with greater manoeuvrability for air patrols to enhance the military observers' observational capability and provide assistance with medical evacuations. Также предлагается добавить более маневренный тактический вертолет малой грузоподъемности для воздушного патрулирования, с тем чтобы расширить возможности военных наблюдателей по ведению наблюдения и оказанию помощи в проведении медицинской эвакуации.
A detailed analysis of the case shows that the first helicopter had arrived in June on board an Ilyushin-76 and stayed at the repair plant for about one month. Подробный анализ дела свидетельствует о том, что первый вертолет прибыл в июне на борту самолета Ил76 и находился на ремонтном заводе в течение примерно одного месяца.
This information, received from Kyrgyzstan, led the authorities in the Slovak Republic to block the second helicopter and to inform the United Nations Security Council Committee about the case. Эта информация, полученная от Кыргызстана, побудила власти Словацкой Республики задержать второй вертолет и информировать об этом Комитет Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
On 7 November, a UNAMSIL helicopter belonging to the Ukrainian contingent, which was travelling from the Mission headquarters to Lungi airport, crashed into the sea shortly after take-off. 7 ноября вертолет МООНСЛ, принадлежащий украинскому контингенту и совершавший полет из штаба Миссии в аэропорт Лунги, упал в море вскоре после взлета.
NATO fighter aircraft observed the same HIP helicopter take off from the area 5 kilometres north of Posusje and return to Posusje soccer field. Пилотом истребителя НАТО был замечен тот же вертолет, который произвел взлет из района в 5 км к северу от Посусье и вернулся на футбольное поле в Посусье.
The United Nations military observer team at Pale observed the helicopter take off at 0910 hours and return at 1510 hours. The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Пале заметила, что вертолет поднялся в воздух в 9 ч. 10 м. и возвратился в 15 ч. 10 м. Этот несанкционированный полет был совершен в районе, контролируемом боснийскими сербами.
The deployment took place on 1 April 1998, but the helicopter only became operational on 4 June 1998 after difficulties in obtaining flight clearances were resolved. Вертолет поступил 1 апреля 1998 года, но не эксплуатировался до 4 июня 1998 года, пока не были урегулированы проблемы с получением разрешения на полеты.
On 22 and 27 October, in the first such occurrence, an Ethiopian military helicopter carried out an aerial reconnaissance over the border town of Zela Ambessa, in Sector Centre. 22 и 27 октября, что является первым зарегистрированным таким случаем, эфиопский боевой вертолет осуществил воздушную разведку в районе пограничного города Зела Амбесса в Центральном секторе.
This helicopter will provide the Mission with a more economic means of transporting small groups of personnel and in assisting the Border Police to patrol within the borders of Kosovo for detection and prevention of criminal activities. Этот вертолет будет служить для Миссии более экономичным средством перевозки небольших групп персонала и позволит оказывать содействие пограничной полиции в патрулировании границ Косово в целях выявления и предупреждения преступных деяний.
Given the impact of the floods on road communications, the Government boosted the efforts of the Mozambique armed forces, which were operating with one military helicopter, and chartering commercial aircraft to transport humanitarian assistance. Учитывая воздействие наводнений на дорожные коммуникации, правительство подключило вооруженные силы Мозамбика, которые использовали один военный вертолет и зафрахтовали коммерческий самолет для оказания гуманитарной помощи.
One such serious instance of obstruction by the Abkhaz authorities occurred on 30 April, when Abkhaz military personnel aimed a grenade launcher at a UNOMIG helicopter circling an Abkhaz observation post. Один из таких серьезных случаев противодействия со стороны абхазских властей произошел 30 апреля, когда абхазские военнослужащие нацелили гранатомет на вертолет МООННГ, летавший над абхазским наблюдательным пунктом.
None of the perpetrators of those acts, or those responsible for shooting down a helicopter in 2001, have ever been identified and brought to justice. Ни один из исполнителей таких актов, равно как и те, кто сбил вертолет в 2001 году, так и не были установлены и преданы суду.
The proposed fleet has decreased by 1 fixed-wing aircraft to 4 fixed-wing aircraft and by 1 helicopter to 21 helicopters. Предлагаемый парк воздушных судов уменьшился на один самолет и один вертолет стал включать четыре самолета и 21 вертолет.
At 1630 hours on 17 October 1998, a boat and a United States helicopter detained the privately owned tug Nur as it was towing a pontoon near buoy 7. В 16 ч. 30 м. 17 октября 1998 года катер и вертолет Соединенных Штатов задержали частный буксир "Нур", осуществлявший буксировку понтона вблизи буйка 7.
Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace. Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания.
The Mission suffered a tragic setback on 17 September when a helicopter under contract to the United Nations crashed while on mission in central Bosnia. Миссия понесла тяжелую утрату 17 сентября, когда потерпел аварию действовавший по контракту с Организацией Объединенных Наций вертолет, совершавший полет в Центральной Боснии.
To comply with this policy, the Mission has received four new MI-8 helicopters for carrying passengers and repatriated one MI-26 helicopter, with a net annual increase in operating costs of $6.9 million. В соответствии с этой политикой Миссия получила четыре новых вертолета Ми-8 для перевозки пассажиров и репатриировала один вертолет Ми-26, что повлекло за собой чистое увеличение объема оперативных расходов на 6,9 млн. долл. США в год.
The reduced requirements were attributable mainly to lower expenditure for rental and operation of helicopters as some helicopters were grounded during the post-electoral crisis and one helicopter was not operational due to maintenance outside the mission area since April 2011. Сокращение потребностей было главным образом обусловлено снижением расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов, поскольку во время послевыборного кризиса нескольким вертолетам вылет не разрешался, а один вертолет не эксплуатировался по причине того, что с апреля 2011 года находился на техническом обслуживании за пределами района действия миссии.
At one key juncture, a United Nations helicopter on loan from our Liberia mission ensured the transport of time-sensitive electoral materials from remote areas to Conakry. В один важный момент вертолет Организации Объединенных Наций, выделенный нашей миссией в Либерии, обеспечил доставку срочных выборных материалов из удаленных районов в Конакри.
Yesterday, 26 July, a UNAMID helicopter went missing while transporting members of the Security Arrangements Committee of the Liberation and Justice Movement to locations in Southern Darfur. Вчера, 26 июля, пропал вертолет ЮНАМИД, осуществлявший перевозку членов Комитета по обеспечению безопасности Движения за освобождение и справедливость в районы, расположенные в Южном Дарфуре.
Armed reconnaissance helicopter fitted with cannon, free flight rockets and Hellfire missiles Вертолет разведки, вооруженный пушкой, неуправляемыми ракетами и ракетами «Хеллфайр»
This company leased the helicopter on 27 January 2009 to the Minister of Interior Security of the Democratic Republic of the Congo represented by the Congolese National Police (annex 64). Эта компания передала вертолет в аренду 27 января 2009 года министерству внутренней безопасности Демократической Республики Конго в лице Конголезской национальной полиции (приложение 64).