| At 1100 hours a khaki-coloured helicopter was seen flying low and in various directions in front of the Tayyib post at coordinates 0293. | 00 м. был замечен вертолет, выкрашенный в защитный цвет, который летел на малой высоте и в различных направлениях напротив поста Тайиб в точке с координатами 0293. |
| On 16 August, a MONUC helicopter was hit by 14 bullets, fired by unidentified armed men, as it flew between Uvira and Kalemie. | 16 августа в вертолет МООНДРК, совершавший полет между Увирой и Калемие, попало 14 пуль, выпущенных неизвестными вооруженными лицами. |
| During the next financial period, UNMIK will continue to operate with one medium lift and one light utility helicopter for the police reconnaissance operations and VIP flights. | В течение следующего финансового периода МООНК будет по-прежнему использовать один средний и один легкий вертолет общего назначения для проведения разведывательных операций полиции и перевозки высокопоставленных лиц. |
| We participate in Operation Atalanta, the first naval operation of the European Union, with one frigate and its operational helicopter. | Мы принимаем участие в операции «Аталанта» - первой военно-морской операции Европейского союза, - предоставив для нее один фрегат и его оперативный вертолет. |
| An investigation team had been established on 14 October, under Ukrainian leadership, in line with standard procedure as the helicopter had been registered in Ukraine. | Группа по расследованию была создана 14 октября под руководством Украины согласно стандартной процедуре, поскольку вертолет был зарегистрирован в Украине. |
| A helicopter had recently crashed in Sierra Leone, resulting in the deaths of all those on board, including two Zambian lieutenant colonels. | Недавно в Сьерра-Леоне потерпел крушение вертолет, что привело к гибели всех находившихся на борту людей, в том числе двух замбийских подполковников. |
| Six helicopters are to be provided by troop-contributing countries under letter-of-assist arrangements while 1 MI-8MTV helicopter will be leased under commercial arrangements. | Шесть вертолетов будут предоставлены странами, предоставляющими войска, на основе механизма писем-заказов, а вертолет Ми-8МТВ будет арендован на коммерческих условиях. |
| Local police reported that the helicopter was shot at from the ground and when it fired back, hit the school. | Местная полиция сообщила о том, что вертолет подвергся обстрелу с земли и ответным огнем попал в школу. |
| The CIS peacekeeping force maintains a quick-reaction force and the UNOMIG helicopter stands by to assist in case of any emergency. | В составе миротворческих сил СНГ имеются силы быстрого реагирования, а вертолет МООННГ находится в состоянии готовности для оказания помощи в случае любой чрезвычайной ситуации. |
| The helicopter was therefore used for patrolling in the Georgian-controlled upper part of the valley, while ground patrols were launched into the Abkhaz part. | В связи с этим для осуществления патрулирования в верхней части ущелья, контролируемого Грузией, используется вертолет, а на абхазской стороне осуществляется наземное патрулирование. |
| The US helicopter violated this regulation. | Вертолет Соединенных Штатов нарушил это правило; |
| On 12 April 1997, at 0935 hours, an unmarked helicopter was observed flying at low altitude from the direction of Basra to Fow. | 12 апреля 1997 года в 09 ч. 35 м. был замечен вертолет без опознавательных знаков, который на малой высоте летел в направлении от Басры к Фау. |
| An AFRC helicopter gunship attacked an ECOMOG chopper taking supplies from Lungi International Airport to ECOMOG troops stationed at Jui. | Боевой вертолет РСВС атаковал вертолет ЭКОМОГ, перевозящий предметы снабжения из международного аэропорта Лунги для военнослужащих ЭКОМОГ, расквартированных в Джуе. |
| A United States military helicopter took off from it and hovered over the port for five minutes before returning to the frigate. | С него взлетел военный вертолет Соединенных Штатов, который в течение 5 минут барражировал над портом, а затем вернулся на фрегат. |
| They reported that they had little food and that the only supplies they received in 2003 were by helicopter. | По их словам, они испытывали нехватку продовольствия, а единственным средством доставки предметов снабжения был в 2003 году вертолет. |
| A Bell 212 helicopter equipped for the acquisition of aerial imagery and night flight was used for surveillance. | Вертолет «Белл 212» с бортовыми средствами передачи видовой информации и приборами ночного видения использовался для ведения разведки. |
| Combat support helicopter fitted with 7.62mm self-defence guns | Вертолет огневой поддержки, оснащенный 7,62-мм пулеметами |
| The contract for one fixed-wing asset was not extended, leaving the Mission with one helicopter for air support. | Договор фрахта одного самолета продлен не был, в результате чего в распоряжении Миссии остался один вертолет воздушной поддержки. |
| At 0820 hours a helicopter was observed flying from the Mehran area to the area in front of the Sayhah guard post at coordinates 9660. | В 08 ч. 20 м. был замечен вертолет, направлявшийся из района Мехрана в район напротив пограничного поста Сайхах в точке с координатами 9660. |
| A Government military helicopter was seen flying over the area and landing 3 km east of the Jebel Moon Mountains immediately prior to the attack. | Непосредственно до нападения был замечен боевой вертолет правительственных сил, пролетавший над районом и приземлившийся в З км к востоку от гор Джебел Мун. |
| A Chadian helicopter also bombarded that city at 11 a.m. on the aforementioned date, dropping two bombs that fell some 500 metres from the market. | В этот же день чадский вертолет также осуществил бомбардировку этого города в 11 ч. 00 м., сбросив две бомбы, которые упали примерно в 500 метрах от рынка. |
| Bangladesh also pledged to provide one utility helicopter to MONUC, bringing the total number of pledged helicopters to 4 of the 18 that were authorized. | Бангладеш также обещала предоставить в распоряжение МООНДРК один вертолет общего назначения, в результате чего общее число обещанных вертолетов составит 4 из 18 санкционированных. |
| The Secretariat estimates that the cost of this deployment, including the helicopter and crew, would amount to some US$ 5 million. | По оценкам Секретариата, расходы, связанные с переброской этого подразделения, включая вертолет и его экипаж, составят примерно 5 млн. долл. США. |
| Overflight by hostile reconnaissance and helicopter aircraft | Вражеский разведывательный самолет и вертолет совершили облет |
| The Advisory Committee was informed that the helicopter was intended to provide support in case of required medical evacuation from the regional offices or other emergencies. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что вертолет планируется использовать для оказания поддержки в случае необходимости медицинской эвакуации из региональных отделений либо в других чрезвычайных случаях. |