A 100-member police helicopter squadron assists in search-and-rescue operations. |
Вертолетная эскадрилья в составе 100 полицейских оказывает помощь в проведении поисково-спасательных операций. |
The deployment of a tactical helicopter unit to the border region will complement the operating capability of the Mechanism. |
В дополнение к оперативному потенциалу Механизма будет развернута тактическая вертолетная группа в приграничном районе. |
A UNIFIL helicopter reconnaissance did not find any additional launching or impact sites within the area of operations. |
Проведенная ВСООНЛ вертолетная рекогносцировка не выявила каких-то других мест запуска или попадания в их районе действий. |
Air Tactics is a helicopter game using the Army Men 2 engine. |
Air Tactics - это вертолетная игра с использованием движка Army Men 2. |
There is a helicopter pad on the roof of the building. |
На крыше здания имеется вертолетная площадка. |
An armoured squadron and a helicopter flight unit will be based in the United Nations Protected Area. |
В районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, будут базироваться танковая рота и вертолетная часть. |
31 helicopter landing sites at 21 locations |
31 вертолетная посадочная площадка в 21 пункте |
The production paid for the renovation of a local store to portray a diner for the series, and used the town's emergency helicopter pad. |
Из бюджета сериала был оплачен ремонт местного магазина для съёмок сцен в закусочной, чтобы изобразить закусочную для серии, а также была использована аварийная вертолетная площадка города. |
In addition, a helicopter squadron of at least six helicopters with 200 all ranks would be required in order to effectively monitor the provisions of the cease-fire agreement. |
Кроме того, для эффективного контроля за соблюдением положений соглашения о прекращении огня потребуется вертолетная эскадрилья в составе не менее шести вертолетов и 200 военнослужащих всех званий. |
The Mission's experience with the elections in June 1995 confirmed the fact that helicopter support is essential to ensure that electoral materials are distributed and security forces deployed in a timely and efficient manner. |
Опыт, накопленный Миссией при проведении выборов в июне 1995 года, подтверждает, что вертолетная поддержка существенно необходима для обеспечения распределения материалов о выборах и своевременного и эффективного развертывания сил безопасности. |
They form part of teams: aerial inspection, missile group, chemical group, biological group, export/import monitoring, nuclear group, helicopter unit, radio technicians/operators. |
Они входят в состав различных групп: воздушная инспекция, ракетная группа, химическая группа, биологическая группа, группа контроля за экспортом/импортом, ядерная группа, вертолетная группа, радиотехники/операторы радиоаппаратуры. |
(e) Dedicated helicopter support (up to three helicopters) should be provided to the Mission to allow it to respond more promptly to border violation reports. |
ё) Миссии предоставляется целенаправленная вертолетная поддержка (до трех вертолетов), с тем чтобы позволить ей более оперативно реагировать на сообщения о нарушении границы. |
Of the thirteen mines that are known to be available but are not detectable, the method of emplacement is manual, plus the option of being mechanically emplaced and/or helicopter delivery. |
Из тринадцати мин, которые, как известно, имеются в наличии, но которые не поддаются обнаружению, в качестве метода установки выступает ручная закладка плюс возможность закладки механическим способом и/или вертолетная доставка. |
The United Nations helicopter service, which offers the Government and development partners an efficient connection to rural communities, is recognized as a key service and as an important United Nations contribution to the peacebuilding effort. |
Вертолетная служба Организации Объединенных Наций, обеспечивающая для правительства и партнеров по развитию эффективную связь с местными общинами, признана в качестве ключевой службы и является важным вкладом Организации Объединенных Наций в усилия по миростроительству. |
Helicopter support is provided by the Government of the United States of America as a voluntary contribution in kind. |
Вертолетная поддержка предоставляется правительством Соединенных Штатов в виде добровольного взноса натурой. |
Helicopter platform - the most "alive" place on modern ships. |
Вертолетная площадка - самое "живое" место на современных кораблях. |
Helicopter support from UNOCI in 2009 contributed to the progress made in the field assessment along the land boundary. |
Вертолетная поддержка, оказанная ОООНКИ в 2009 году, способствовала продвижению работы по проведению оценок на месте вдоль сухопутной границы. |
Helicopter support would be essential, though in greater quantity for the first option than for the second. |
Весьма важное значение будет иметь вертолетная поддержка, хотя потребности в ней будут значительно выше в первом случае, нежели во втором. |
Special police force is organized into the following units: Special Anti-Terrorist Unit, Gendarmery, Special Operations Unit and Helicopter Unit. |
В состав специальных полицейских сил входят следующие подразделения: специальная антитеррористическая группа, жандармерия, группа специальных операций и вертолетная группа. |
31 helicopter landing sites at 21 locations |
31 вертолетная площадка в 21 объекте |
31 helicopter landing sites at 21 locations |
31 вертолетная площадка в 21 пункте |
They've even got an anti-paparazzi helicopter tent. |
У них даже есть специальная вертолетная площадка с защитой от папарацци. |
The neighborhood and set up a sightseeing helicopter pad, covered terraces and stairways, alleys and water cascade length of 80 meters. |
На прилегающей территории созданы обзорная и вертолетная площадки, крытые террасы и лестничные марши, аллеи и водный каскад длиной 80 метров. |
The transaction was organized by Boris Fedoulov, a Russian national who is the owner of the commercial helicopter company Paramount Airlines in Freetown. |
Сделку организовал Борис Федулов, гражданин России, у которого во Фритауне есть собственная коммерческая вертолетная компания «Парамаунт эйрлайнз». |
Operational needs will remain unchanged, with air transportation required to fly Dakar-based personnel from Dakar to Cameroon and Nigeria, helicopter support for field missions, along with naval support to survey the Akwayafe River. |
Оперативные потребности останутся неизменными: перевозка воздушным транспортом базирующегося в Дакаре персонала в Камерун и Нигерию, вертолетная поддержка полевых миссий и помощь с моря в проведении исследования реки Акваяфе. |