| The helicopter subsequently landed at a military complex. | Впоследствии этот вертолет приземлился в военном комплексе. |
| As the helicopter was flying north-east towards Tuzla, several warnings were issued and ignored. | По мере того как вертолет летел в северо-восточном направлении к Тузле, ему было сделано несколько предупреждений, которые он проигнорировал. |
| While monitoring, the fighters observed 30 troops boarding the helicopter. | В ходе наблюдения пилоты зафиксировали посадку в вертолет 30 солдат. |
| The helicopter soon landed at Zenica Army Barracks. | Вскоре вертолет приземлился в расположении армейских казарм в Зенице. |
| The helicopter flew north for a few kilometres, made three different approaches and landed 2 kilometres south-west of Zenica. | Вертолет продвинулся на несколько километров к северу, совершил три захода и приземлился в 2 км к юго-западу от Зеницы. |
| The helicopter returned to the launch site and landed. | Вертолет вернулся к месту взлета и совершил посадку. |
| Shortly afterwards, the helicopter took off once again and flew to Zenica where it landed beside two other MI-8s. | Вскоре после этого вертолет вновь взлетел и направился в Зеницу, где приземлился рядом с двумя другими вертолетами МИ-8. |
| The contact is assessed to have been a helicopter. | По оценкам, этой целью был вертолет. |
| The helicopter was on the ground only a few minutes before it took off again. | Вертолет находился на земле лишь несколько минут, а затем он вновь поднялся в воздух. |
| Ignoring two warnings issued by the fighters, the helicopter soon landed at Zenica. | Игнорируя два предупреждения, сделанные пилотами истребителей, вертолет вскоре приземлился в Зенице. |
| Numerous warnings were ignored and the helicopter flew to Zenica where it landed on a prepared landing pad. | Пилот вертолета проигнорировал несколько предупреждений и вылетел в Зеницу, где вертолет приземлился на подготовленной для посадки площадке. |
| Shortly afterwards, the helicopter took off again heading south. | Вскоре вертолет вновь поднялся в воздух и взял курс на юг. |
| The fighters issued warnings and the helicopter shut down. | Истребители сделали предупреждения, и вертолет заглушил двигатели. |
| The helicopter came from an unknown location and was equipped with empty weapons pylons. | Вертолет совершил полет из неизвестного пункта и имел пустые оружейные кабанчики. |
| The helicopter ignored numerous warnings, continued flying north and landed a few minutes later 10 kilometres south-east of Mostar. | Пилот вертолета проигнорировал многочисленные предупреждения, продолжил полет в северном направлении и через несколько минут приземлил вертолет в 10 км к юго-востоку от Мостара. |
| The helicopter landed at Visca Quarry next to two other MI-8 helicopters. | Этот вертолет приземлился в карьере Висока рядом с двумя другими вертолетами МИ-8. |
| The helicopter took off and flew around the local area. | Вертолет взлетел и облетел данный район. |
| One stretcher patient and one uniformed soldier boarded the helicopter, which took off a few minutes later. | Один пациент на носилках и один солдат в униформе были погружены на вертолет, который взлетел несколько минут спустя. |
| The helicopter landed at that position but kept its rotors turning. | Вертолет приземлился в указанной позиции, однако его винты продолжали вращаться. |
| A few minutes later, the helicopter took off and flew south-east. | Несколько минут спустя вертолет взлетел и направился на юго-восток. |
| The helicopter soon landed in Zenica and was met by a white bus which appeared to be an ambulance. | Вскоре вертолет приземлился в Зенице, где его встретил белый автобус, по-видимому, санитарный. |
| The helicopter ignored a warning from the fighters and flew to Zenica where it landed. | Вертолет не отреагировал на предупреждение истребителей и улетел в направлении Зеницы, где он совершил посадку. |
| The helicopter appeared to be landing. | Как представлялось, вертолет совершал посадку. |
| The helicopter was descending very slowly, in the vicinity of a helipad, towards a valley. | Вертолет очень медленно снижался около вертолетной площадки в направлении долины. |
| The helicopter then flew east into the no-fly-zone. | Вертолет затем проследовал в восточном направлении в эту зону. |