Military helicopter units constitute a major capability for peacekeeping. |
Одним из важных средств для поддержания мира является использование военных вертолетных подразделений. |
In addition, over 130 helicopter landing sites as well as the emergency response capacities will be sustained. |
Кроме того, будут по-прежнему поддерживаться в надлежащем состоянии свыше 130 вертолетных площадок, а также системы экстренного реагирования. |
The airport is the base for offshore helicopter services operated by Bristow Norway and CHC Helikopter Service. |
Аэропорт является базой для морских вертолетных служб, которыми управляют Bristow Norway и CHC Helikopter Service. |
Some of the modular PLS tanks can be used to provide forward fuel points for helicopter aviation units. |
Некоторые из цистерн модульного типа могут выполнять роль передовых заправочных пунктов для вертолетных подразделений. |
The programme included briefings from the Australian SAR resources personnel on fixed-wing and helicopter operations. |
В рамках программы с сообщениями о самолетных и вертолетных операциях выступили австралийские специалисты по средствам ПС. |
We have begun helicopter operations, which increase the inspectors' mobility and their ability to respond rapidly to new information and allow wide-scale radiation detection surveys. |
Мы приступили к проведению вертолетных операций, которые повышают мобильность инспекторов и их способность быстро реагировать на новую информацию, а также позволяют проводить широкомасштабную съемку в целях обнаружения источников радиации. |
6 airfields in 6 locations, 8 airstrips and 14 helicopter landing sites maintained and repaired across the Mission area. |
По всему району Миссии обслуживалось и ремонтировалось 6 аэродромов в 6 местах расположения, 8 взлетно-посадочных полос и 14 вертолетных площадок. |
The Mission had concluded the planning phase for the construction of the 2 new helicopter landing sites. |
Миссия завершила работу по планированию строительства 2 новых вертолетных площадок. |
Airfield and helicopter landing site selection, certification and maintenance |
Отвечает за выбор аэродромов и вертолетных площадок, сертификацию и техническое обслуживание |
The two military helicopter units deployed within MINURCAT are now being withdrawn from Chad. |
К настоящему времени из Чада выведены два военных вертолетных подразделения, находящихся в распоряжении МИНУРКАТ. |
With regard to aviation, 2012/13 has seen innovation in modalities and partnerships for generating urgently needed helicopter units. |
Что касается авиации, то 2012/13 год ознаменовался формированием новых механизмов и партнерств в вопросах создания насущно необходимых вертолетных подразделений. |
The Section undertakes surveys and assessment of airfields and helicopter landing zones at remote sites as well as threat assessments. |
Секция проводит обследования, оценивает состояние аэродромов и вертолетных площадок в отдаленных районах и определяет уровень рисков. |
The planned output was incorrect, as UNMIS maintained 16 helicopter landing sites. |
Запланированные мероприятия оказались ошибочными, поскольку МООНВС обслуживала 16 вертолетных площадок. |
As an alternative, the three utility helicopter units and the aerial surveillance unit approved in the force requirement were partially facilitated through commercial air charter agreements. |
В качестве альтернативы потребности в трех вертолетных подразделениях общего назначения и одном подразделении воздушной разведки, которые были утверждены для сил и необходимы им, были частично удовлетворены путем заключения соглашений о коммерческих чартерных авиаперевозках. |
Construction of helicopter landing site, apron and taxiways |
Строительство вертолетных площадок, стоянки для самолетов и рулежных дорожек |
Construction of 3 helicopter hangars and 3 transit camps |
Строительство З вертолетных ангаров и З транзитных лагерей |
United Nations peacekeeping operations have confronted a continuous gap of military helicopter units for many years despite efforts to encourage potential donors and troop-contributing countries. |
На протяжении многих лет в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ощущается постоянная нехватка военных вертолетных подразделений, несмотря на усилия по привлечению потенциальных доноров и стран, предоставляющих воинские контингенты. |
The two Mi-8T simulators were then moved into the Darkwood hangar along with spare parts for Mi-8T helicopters, including eight helicopter blades. |
После этого два тренажера Ми-8Т были помещены в ангар компании «Дарквуд» с запасными частями для вертолетов Ми-8Т, включая восемь вертолетных лопастей. |
Establishment of 9 airfields and 6 helicopter landing sites that are capable of night operations under visual flight rules |
Устройство девяти аэродромов и шести вертолетных площадок, пригодных к эксплуатации в ночное время в соответствии с правилами визуального полета |
It also carried out two joint helicopter patrols and a joint ground patrol to verify the presence of irregular armed groups on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. |
Она также осуществила два совместных вертолетных патрулирования и одно совместное наземное патрулирование с целью проверки присутствия иррегулярных вооруженных групп на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня. |
Provision is made under this heading for the upgrading and strengthening of airstrips and helicopter pads at United Nations facilities throughout the deployment area. |
Предусматриваются ассигнования по этой статье на реконструкцию и укрепление взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок на объектах Организации Объединенных Наций в районе развертывания. |
At the same time, authorization for increased helicopter operations would be required in view of various unexpected activities, including those related to demobilization and normalization of State administration. |
Одновременно с этим потребовалось бы санкционировать увеличение числа вертолетных рейсов ввиду различных незапланированных мероприятий, включая мероприятия, связанные с демобилизацией и нормализацией государственного управления. |
Repair and maintenance works were carried out as planned at 15 airfields and helicopter landing sites |
Эксплуатационно-ремонтные работы на 15 аэродромах и вертолетных площадках были проведены по плану |
A total of 1,210 air hours were utilized both in eastern Chad and Central African Republic to conduct air patrols, air insertions and helicopter landing sites certification. |
В общей сложности 1210 часов налета в восточной части Чада и в Центральноафриканской Республике для целей воздушного патрулирования, выбросов воздушных десантов и сертификации вертолетных взлетно-посадочных площадок. |
The unutilized balance is attributable to the non-deployment of contingent-owned equipment for 3 military helicopter units and 1 military surveillance unit |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен неразвертыванием принадлежащего контингентам имущества трех военных вертолетных подразделений и одного подразделения военной разведки |