| Also perched there was Mladic's helicopter, fitted with rocket launchers. | Там же находился вертолет Младича, оснащенный пусковыми ракетными установками. |
| Currently there is only one Bell-212 helicopter deployed in the Mission area. | В настоящее время в районе Миссии размещен лишь один вертолет "Белл-212". |
| After a short interval, the helicopter returned to Mehran and continued hovering over the town until 1330 hours. | Через небольшой промежуток времени вертолет вернулся в Мехран и продолжал кружить над городом до 13 ч. 30 м. |
| UNPROFOR personnel in Vitez, however, observed an MI-8 helicopter land and load ammunition. | Однако сотрудники СООНО в Витезе видели, как вертолет МИ-8 совершил посадку и взял на борт боеприпасы. |
| A short time later, the helicopter took off heading north. | Спустя некоторое время этот вертолет поднялся в воздух и полетел в северном направлении. |
| Moreover, it is envisaged that only one helicopter will be required after completion of the disarmament and demobilization programme. | Кроме того, предполагается, что после завершения программы разоружения и демобилизации нужен будет только один вертолет. |
| The helicopter then took off, proceeded east for a few minutes before turning back to the west. | Затем вертолет взлетел, проследовал на восток в течение нескольких минут, а затем вновь повернул на запад. |
| North-east Medium UNPROFOR at Zenica observed an unknown aircraft, possibly a helicopter, north of its position. | Военнослужащими СООНО в Зенице был замечен неопознанный летательный аппарат, предположительно вертолет, к северу от места их расположения. |
| NATO fighter aircraft made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 42 kilometres north-west of Brcko. | Истребители НАТО с помощью радиолокаторов в 42 км к северо-западу от Брчко обнаружили цель, предположительно вертолет. |
| The track (suspected to be a helicopter) faded 40 kilometres north of Banja Luka. | Цель (предположительно вертолет) была утеряна в 40 км к северу от Баня-Луки. |
| UNPROFOR personnel observed a camouflaged helicopter landing 10 kilometres north-west of Vitez and taking off after 30 minutes. | Персонал СООНО заметил вертолет, окрашенный в защитный цвет, который приземлился в 10 км к северо-западу от Витеза и взлетел спустя 30 минут. |
| UNPROFOR personnel observed a white and blue Mi-8 helicopter 1 kilometre west of Tuzla West airport. | В 1 км к западу от западного аэропорта Тузлы персоналом СООНО был замечен вертолет Ми-8 бело-голубого цвета. |
| UNPROFOR personnel observed a helicopter 25 kilometres north-west of Posusje. | Персоналом СООНО в 25 км северо-западнее города Посусе был замечен вертолет. |
| UNPROFOR personnel on 2 occasions observed a green helicopter circling above Tuzla air base. | Персоналом СООНО был в двух случаях замечен зеленый вертолет, круживший над военно-воздушной базой Тузла. |
| UNPROFOR personnel observed an olive green helicopter 33 kilometres north of Knin, which crossed the border between Bosnia and the Krajina. | В ЗЗ км к северу от Книна персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет, который пересек границу между Боснией и Краиной. |
| UNPROFOR personnel observed a white helicopter (non-United Nations) landing 14 kilometres south of Tuzla. | Персоналом СООНО был замечен окрашенный в белый цвет (не принадлежащий Организации Объединенных Наций) вертолет, совершавший посадку в 14 км к югу от Тузлы. |
| UNPROFOR personnel visually identified a Government of Bosnia and Herzegovina Mi-8 helicopter following a United Nations flight from Jablanica to Split. | Персонал СООНО визуально опознал вертолет правительства Боснии и Герцеговины Ми-8, следовавший по маршруту Организации Объединенных Наций из Ябланицы в Сплит. |
| The helicopter then changed direction and radar contact was lost 48 kilometres north-west of Bugojno. | Вертолет сменил курс, и в 48 км к северо-западу от Бугойно радиолокационный контакт с ним был утрачен. |
| The helicopter was observed landing next to a soccer field at the north end of Kiseljak town. | Вертолет засекли за посадкой около футбольного поля на северном конце города Киселяк. |
| The United States helicopter then questioned the ship about its origin, destination and cargo, as well as other specifications. | Американский вертолет запросил затем судно относительно его порта приписки, пункта назначения, характера груза, а также другую информацию. |
| On 21 August, a helicopter was seen crossing the border in the vicinity of Nudo. | 21 августа был замечен вертолет, пересекающий границу вблизи Нудо. |
| Probably the same helicopter crossed the border from Bosnia and Herzegovina on 1 September. | Вероятно, тот же самый вертолет 1 сентября пересек границу со стороны Боснии и Герцеговины. |
| The helicopter proceeded north for a short period of time and then returned, landing at Zaluzani. | Вертолет в течение короткого периода времени двигался в северном направлении, а затем вернулся и совершил посадку в Залузани. |
| Whilst not providing absolute proof of a cross-border helicopter flight, it was considered highly suspicious by the inquiry. | Хотя это не является абсолютным доказательством того, что вертолет пересекал границу, однако при расследовании этот эпизод был назван весьма подозрительным. |
| NATO fighter aircraft observed a helicopter taking off from Zenica. | Истребителем НАТО был замечен вертолет, взлетавший из Зеницы. |