Английский - русский
Перевод слова Green
Вариант перевода Зеленый

Примеры в контексте "Green - Зеленый"

Примеры: Green - Зеленый
The Twenty-third Directorate-General of the European Commission issued a Green Paper on the future of tourism within the Common Market; EFCT was a major contributor thereto and to the discussion that followed. Генеральные дирекции Европейской комиссии двадцать третьего созыва опубликовали "зеленый документ", посвященный будущему туризма в рамках Общего рынка; ЕФГК принимала активное участие в его подготовке и последующем обсуждении.
In awarding the Peace Prize to her Green Belt Movement in 2004, the Nobel Committee had made the link between the environment and peace and between peace and democracy through environmental action. Занимаясь посадкой деревьев - символов мира - движение "Зеленый пояс" помогло многим общинам осознать не только необходимость ответственного отношения со стороны власти, но и то, что взаимные и другие отношения, строящиеся на доверии, честности и справедливости, имеют столь же важное значение.
In June 2008 the EU published a Green Paper on its future relations with its associated territories, in particular in view of the expiry of the EU's current Overseas Association Decision at the end of 2013. В июне 2008 года ЕС опубликовал «Зеленый документ», в котором содержалась информация о будущих отношениях с его ассоциированными территориями.
The initiative for a Global Green New Deal in Copenhagen should be supported on condition that SLM becomes an integral part of it and of future climate protection strategies. Инициативу "Глобальный новый"зеленый" курс" в Копенгагене следует поддержать при том условии, что УУЗР станет составной частью этого курса и будущих стратегий сохранения климата.
In response to the European Commission's Green Paper on an EU approach to managing economic migration, December 18 had launched an international appeal for a European migration policy based on human rights. В ответ на "зеленый доклад" Европейской комиссии о подходе Европейского союза к экономической миграции, организация "18 декабря" выступила с международным призывом в поддержку такой европейской миграционной политики, которая бы основывалась на правах человека.
You're saying just because I'm holding this right now, I'm Green leader? То есть, раз у меня теперь эта повязь, то я Зеленый предводитель?
The Conference of the Parties called upon developed country parties to channel a substantial share of public climate funds to adaptation activities and recalled that a significant share of new multilateral funding for adaptation should flow through the Green Climate Fund. Участники Конференции сторон Конвенции призвали развитые страны-стороны направлять значительную долю средств, выделяемых государствами на деятельность, связанную с изменением климата, на цели осуществления мер по адаптации и напомнили о том, что значительная часть нового многостороннего финансирования на цели адаптации должна проходить через Зеленый климатический фонд.
This is $10, whether you have a public or a private healthservice system. This is where you can provide health service foryour family and school for your children, and this is OECDcountries: Green, Latin America, East Europe. Это 10 долларов, тогда у вас есть социальная или частнаямедицинская помощь. Тогда вы сможете обеспечить лечение членовсемьи и образование ваших детей. Это страны ОЭСР. Зеленый -Латинская Америка; рыжий - Восточная Европа.
The distillery is certified to 2 international standards: ISO 9001:2000 (quality management systems) and ISO 14024:1999 and "Green crane" label (environmentally friendly production). Среди них - сертификация по стандарту ISO 9001:2000 за «высокий уровень менеджмента предприятия», а также экологическая сертификация ISO 14021:2000 и отличительный знак «Зеленый журавлик» - за экологическую чистоту продукции.
), Individual tourism, Reservation of airline tickets for international routes, Reservation of airline tickets for inland routes, Corporate tourism, Green tourism, Recreational tourism, Reservation of places in hotels. ), Бронирование авиабилетов на международные рейсы, Бронирование авиабилетов (внутренние авиалинии), Корпоративный туризм, Зеленый туризм, Рекреационный туризм, Бронирование мест в гостинице.
Green - Friendly character, PvP mode enabled; healing or buffing this character will enable PvP mode for your character. Зеленый - дружественный персонаж, режим PvP включен. Если вы будете лечить этого персонажа или накладывать на него эффекты, вы автоматически войдете в режим PvP.
The province of Babylon contains five universities: Babylon University, Alqasim Green University (introduced in 2012 in Al-Qasim), Al-Nahrain University, Almostaqbal University College, and Hillah University College. В провинции Бабиль пять университетов: Вавилонский университет, Зеленый университет аль-Касима (2012), университет аль-Нахрайн, Университетский колледж аль-Мостакбаль и Университетский колледж Хилла.
That was why the Libyan people had adopted the Great Green Document on Human Rights in 1988 and the Promotion of Freedom Act, which translated its provisions into law, in 1991. Libyan men and women now enjoyed equal rights. Именно по этой причине ливийский народ в 1988 году принял Великий зеленый документ по правам человека, а в 1991 году - закон о содействии свободе, в котором положения Документа были закреплены в законодательном порядке.
The Ukrainian Environmental Protection Society, the "Green World" association, and the National Ecological Centre are among the largest and most active of the public associations and State institutions which regard the environmental education of schoolchildren and young people as a core component of their work. Наиболее массовыми и активными среди общественных экологических объединений и государственных учреждений, одним из основных направлений деятельности которых является экологическое воспитание учащихся и молодежи, выступают Украинское общество охраны природы (УООП), ассоциация "Зеленый мир" и Национальный экологический центр Украины.
He noted that the representatives would discuss several outcome documents, among them the Astana "Green Bridge" Initiative, which would open prospects for partnerships in the implementation of the outcomes of both the Asia-Pacific and the Environment for Europe processes. Он отметил, что представители обсудят ряд итоговых документов, и среди них Инициативу Астаны «Зеленый мост», которая откроет перспективы для партнерств по реализации результатов процессов Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Конференции министров «Окружающая среда для Европы».
Green and blue are the really not dense areas, where there are not many receptors. и красным обозначаются участки с наибольшей плотностью желтый, зеленый и голубой - участки с более низкой плотностью рецепторов.
Some examples of these initiatives are the Sistema Nacional de Desarrollo Sostenible (Costa Rica), the Programme national de gestion du territoire (Burkina Faso), and the Green Plan (Namibia). Вот некоторые примеры этих инициатив: Национальная система устойчивого развития (Коста-Рика), Национальная программа территориального хозяйствования (Буркина-Фасо) и "Зеленый план" (Намибия).
The Earth Covenant process entered into a partnership with the Earth Charter Initiative that was launched in April 1994 by Green Cross (headed by Mikail Gorbachev) and the Earth Council (headed by Maurice Strong). Мероприятия, связанные с Пактом о Земле, начали осуществляться совместно с реализацией инициативы, касающейся Хартии Земли, которая была выдвинута в апреле 1994 года организацией "Зеленый крест" (возглавляемой Михаилом Горбачевым), и Советом Земли (возглавляемым Морисом Стронгом).
Remote and distant from the tumultuous labours of UNCTAD, which a great Italian politician, Amintore Fanfani, described as the Eroica symphony of the developing world, the Green Room was more than a meeting place, it was a temple for initiates. Будучи обособленным и далеким от кипящей страстями работы ЮНКТАД, которую выдающийся итальянский политик Аминторе Фанфани назвал "героической симфонией развивающегося мира", "зеленый зал" являлся не просто местом заседаний, он являлся своего рода храмом инициатив.
Finally, he highlighted the debate on audit policy (European Commission Green Paper), and emphasized FEE's support for proportionate regulation aimed at enhancing audit quality and audit services supply. Наконец, он особо выделил обсуждение по вопросам аудиторской политики ("Зеленый документ" Европейской комиссии) и подчеркнул поддержку со стороны ФЕБ пропорционального регулирования, направленного на повышение качества аудиторских проверок и предложения услуг по проведению аудиторских проверок.
It encompassed the establishment of the Protected Areas Network Fund (PANF), a non-governmental corporation, and the implementation of the imposition of an admission fee of US$ 15, collected from visitors upon their departure from the airport (Green fee). В соответствии с ним был учрежден Фонд сети охраняемых районов (ФСОР) в качестве негосударственной корпорации и введен сбор с посетителей при вылете из аэропорта в размере 15 долл. США («зеленый сбор»).
The NGOs have taken an active part in both the preparation of the report's source materials (inter alia, by means of roundtables) and circulation of the report drafts for comments (through Green Circle). НПО активно участвовали как в подготовке исходных материалов для доклада (путем, в частности, проведения встреч за "круглым столом"), так и в распространении проектов доклада с целью получения замечаний по ним (через организацию "Зеленый круг").
led by women: first Green mayor(ess) in Wuppertal; all-female parliamentary leadership in Bonn! Первая женщина-бургомистр от партии "Зеленых" в Вуппертале. Первый зеленый "феминат" в Бонне!
The second Forum provided the venue for concluding a number of partnership agreements between UN-Habitat and United Cities and Local Governments, Habitat for Humanity International and Green Cross International, and a new phase of cooperation with the European Union. Вторая сессия Всемирного форума городов позволила заключить ряд соглашений о партнерстве между ООН-Хабитат и организацией «Объединенные города и местные органы власти», международной ассоциацией «Хабитат для человечества», международной ассоциацией «Зеленый крест», а также положить начало новому этапу сотрудничества с Европейским союзом.
Review of the existing elements/modalities for the raising of funds at the national level (Trinidad and Tobago Green Fund, Guyana Green Fund, Protected Areas Conservation Trust in Belize and the use of the resources for the promotion of the sustainable development agenda); обзор существующих элементов/форм работы по мобилизации средств на национальном уровне («Зеленый фонд» в Тринидаде и Тобаго, «Зеленый фонд» в Гайане, Целевой фонд по защите охраняемых районов в Белизе и использование ресурсов для содействия реализации программы действий в области устойчивого развития);