When I came to Geneva for the first time, more than a decade ago, I thought that the place with the most character, where the fabric of mysterious events was being woven, was the Green Room in GATT. |
Когда я впервые прибыл в Женеву, а произошло это более десятилетия назад, мне казалось, что местом, которому в наибольшей степени присущ собственный характер, где берут свое начало таинственные события, является "зеленый зал" ГАТТ. |
A similar agreement was signed by the Executive Secretary and Wangari Mathai, the 2004 Nobel Peace Prize laureate, to plant trees in Africa through the Green Belt Movement to offset the environmental impact of the meetings organized by the secretariat. |
Аналогичное соглашение - о посадке деревьев в Африке участниками Движения «Зеленый пояс» в целях нейтрализации экологических последствий совещаний, организованных Секретариатом, - подписал Исполнительный секретарь, лауреат Нобелевской премии мира 2004 года Вангари Маатаи. |
Individual human rights advocates, including 2004 Nobel Peace Prize winner, Wangari Maathai, founder of the Green Belt Movement, are spurring new and innovative people-to-people mechanisms to enhance cooperation within the South. |
Отдельные правозащитники, включая Вангари Маатаи, лауреата Нобелевской премии мира за 2004 год и основателя движения «Зеленый пояс», заняты внедрением новых и новаторских, основанных на широком участии населения механизмов по расширению сотрудничества в южных районах. |
The Report on the State of Agriculture (the Green Report) which has to be submitted to Parliament every year contains a chapter devoted to women in agriculture. |
Доклад о состоянии сельского хозяйства ("Зеленый доклад"), который должен ежегодно представляться парламенту, содержит главу, посвященную роли женщин в сельском хозяйстве. |
Another example, the DANIDA-funded CDM Green Facility, is to be implemented in Benin, Burkina Faso, Ghana, Mali, Niger and Zambia. |
Другой пример - финансируемый ДАМР "Зеленый фонд МЧР", который будет реализован в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Замбии, Мали и Нигере. |
Preparing "Green Bridge" Partnership Programme implementation plan including monitoring, evaluation and reporting, for presentation at the 2012 WSSD (Rio+20); |
Подготовка плана реализации Программы Партнерства «Зеленый Мост», включающего мониторинг, оценку и отчетность для представления на Саммите по устойчивому развитию в 2012 году; |
A valuable set of teaching materials that could be used to that end was the Regional Environmental Centres "Green Pack" educational kit. |
Ценным набором учебных материалов, которые могли бы использоваться для решений этой задачи, является набор образовательных материалов региональных экологических центров "Зеленый пакет". |
The Committee took note of the information provided and requested that a detailed proposal for a "Green Bridge" Partnership Programme be prepared by Kazakhstan jointly with interested partners for consideration at the special session in May 2011. |
Комитет принял к сведению представленную информацию и обратился к Казахстану с просьбой разработать совместно с заинтересованными партнерами подробное предложение по Программе партнерства "Зеленый мост" для рассмотрения на специальной сессии в мае 2011 года. |
A national programme, "Green Belt", to plant more than 10 million trees a year throughout the country, began in 2009. |
В 2009 году было начато проведение национальной программы «Зеленый пояс» по посадке на всей территории страны более 10 млн. деревьев в год. |
On a more practical side, in 2005 my Government launched a major programme on agroforestry development, entitled Green Belt, in an attempt to combat desertification, stop sand movement, and reduce dust and sand storms. |
В более практической плоскости, в 2005 году мое правительство провозгласило программу развития агролесоводства, названную «Зеленый пояс», в попытке преодолеть опустынивание, остановить наступление песков и уменьшить пылевые и песчаные бури. |
Green tea with honey and lemon, and I got you your very own key to my apartment. |
Вот твой зеленый чай с медом и лимоном, а еще я принес тебе твой личный ключ от моей квартиры. |
Parties concerned about HFCs could address them through the Framework Convention on Climate Change, which had the same parties, and could contribute to the new Green Climate Fund. |
Стороны, заинтересованные в регулировании ГФУ, могут решать эти вопросы в рамках Рамочной конвенции об изменении климата, имеющей тот же состав Сторон, и могут внести вклад в новый Зеленый климатический фонд. |
Green Cross International supports sustainable development goals and works to support Millennium Development Goals 2, 3, 4, 6 and 7. |
Международный Зеленый Крест поддерживает цели устойчивого развития и ведет деятельность по оказанию содействия в достижении целей 2, 3, 4, 6 и 7 из числа Целей развития тысячелетия. |
Green 3-0. Torpedo! Torpedo! |
Зеленый 3-0, торпеда, торпеда, торпеда. |
The Green Flag Scheme, an international award scheme for eco-schools, is being used by many countries to provide incentives, along with other awards and certificates (Greece, Armenia, Hungary, Austria). |
В настоящее время программа "Зеленый флаг", являющаяся международной программой присуждения наград за создание экошкол, осуществляется многими странами, с тем чтобы предоставить соответствующие стимулы наряду с другими наградами и сертификатами (Греция, Армения, Венгрия, Австрия). |
Offsets from Parana, Brazil (to be certified) Green Belt (via UNON) |
Компенсационные квоты от Параны, Бразилия (подлежат сертификации), "Зеленый пояс" (через ЮНОН) |
The Marrakech Task Force on Sustainable Tourism Development has surveyed best practices and launched campaigns such as the Internet-based Green Passport campaign, showcasing practical ways to protect the natural and cultural heritage. |
Марракешская целевая группа по устойчивому развитию туризма изучила примеры передовой практики и развернула ряд кампаний, в частности Интернет-кампанию «Зеленый паспорт», в ходе которой демонстрировались практические возможности по сохранению природного и культурного наследия. |
At the current session of the General Assembly, Kazakhstan had put forward two initiatives to be taken up at the Rio+20 Conference, namely the Global Energy and Ecological Strategy and the Astana Green Bridge Initiative. |
На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Казахстан выдвинул две инициативы для рассмотрения на конференции «Рио+20», а именно: Глобальную энергетическую и экологическую стратегию и Астанинскую инициативу «Зеленый мост». |
Within the context of the Clinton Global Initiative, AFXB and the Green Belt Movement initiated the two year project "Trees for Clean Air". |
В рамках Глобальной инициативы Клинтона АФКБ и движение "Зеленый пояс" приступили к реализации рассчитанного на два года проекта "Деревья для чистого воздуха". |
The Government has introduced the Green Belt programme that will irrigate up to 1 million hectares of land for small-, medium- and large-scale farmers by harnessing water sources from the rivers and lakes to provide extensive irrigation. |
Правительство внедрило и проводит программу «Зеленый пояс», благодаря которой орошением будет охвачено до 1 млн. га земель для мелких, средних и крупных фермерских хозяйств путем использования для экстенсивного орошения водных ресурсов рек и озер. |
Pursuant to Article 4 and 11 of the Convention, a World Climate Change Fund or Green Fund is hereby established to scale up mitigation activities worldwide and to support adaptation. |
В соответствии со статьями 4 и 11 Конвенции настоящим учреждается Всемирный фонд для борьбы с изменением климата, или "Зеленый фонд", с целью активизации деятельности по предотвращению изменения климата в глобальном масштабе и оказания поддержки адаптации. |
Panel discussion on "Green Business is Good Business" |
Дискуссионный форум на тему «"Зеленый" бизнес - хороший бизнес» |
These are the scans of the Green Light addicts? |
Это снимки тех, кто подсел на «Зеленый свет»? |
Operation Green Quest - Operation Green Quest is an inter-agency law enforcement body led by the Bureau of Immigration and Customs Enforcement (ICE) created to identify, disrupt, and dismantle the organizations and systems that serve as sources of terrorist funding. |
Операция «Зеленый поиск» - операция «Зеленый поиск» представляет собой межучрежденческий правоохранительный орган во главе с бюро по таможенным и иммиграционным вопросам (БТИ), созданный для выявления, разрушения и ликвидации организаций и систем, выполняющих функции источников финансирования терроризма. |
The prototype was called the "Green Hornet" after the popular radio show The Green Hornet, because it sounded like a buzzing hornet - resembling the show's theme tune - to anyone trying to eavesdrop on the conversation. |
Прототип был назван «Зеленый шершень»(англ. «Green Hornet») после популярного радио-шоу The Green Hornet, потому что это звучит как жужжание шершня - напоминающая мелодию темы показа - для тех, кто пытается подслушать разговор. |