Английский - русский
Перевод слова Green
Вариант перевода Зеленый

Примеры в контексте "Green - Зеленый"

Примеры: Green - Зеленый
Ernest Hemingway's wife went to visit him in Switzerland, and she took a big, green briefcase of all of her husband's manuscripts because there was a publisher that was interested. Эрнест Хемингуэй с женой приехали навестить его в Швейцарии, и она взяла большой зеленый портфель со всеми рукописями ее мужа потому что там был издатель, который заинтересовался ими.
You see, You think you brown, but you still green. Думаешь, что уже созрел, но ты еще зеленый.
And those of you that have an iPhone recognize the green center. (Applause) Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет. (Аплодисменты)
Well, there's your green right there. Ну, а теперь горит зеленый.
If we can get to Malick, have we got the green light? Если мы доберемся до Малика, вы даете зеленый свет?
In Algeria, the fight against desertification had led to the establishment of a "green barrier" to restore and maintain the ecological balance of the land. В Алжире для борьбы с опустыниванием был создан "зеленый барьер" с целью восстановления и поддержания экологического баланса земель.
Think of me As yoda, only instead of being little and green, I wear suits and I'm awesome. Думайте что я Йода, только вместо маленький и зеленый, я ношу костюм и я изумителен.
I have to ask, underneath it all, are you a little green man? Я должна спросить, после всего этого, ты маленький зеленый человечек?
This distinction was not, however, relevant to India as that country had announced that it also wished to control shipments of green list substances by means of a notification procedure. Однако это правило не применяется к Индии, поскольку эта страна заявила о том, что она намерена также контролировать с помощью процедуры уведомления поставки веществ, внесенных в зеленый список.
Under European law, cable waste is on the "green list", i.e. among the non-hazardous products that may be exported to non-OECD countries for recycling. В соответствии с европейским законодательством кабельные отходы включены в "зеленый перечень", т.е. отнесены к неопасным продуктам, которые можно экспортировать в страны нечлены ОЭСР в целях рециркуляции.
The light source must be an incandescent lamp with a colour temperature in the range of 2800 to 3250 K or a green light emitting diode with a spectral peak between 550 and 570 nm. В качестве источника света должна использоваться лампа накаливания с световой температурой в диапазоне 2800 - 3250 K или зеленый светодиод со спектральным пиком в пределах 550 и 570 нм.
Conversely, a green light on the gender balance page would indicate that the department has reached the Organization-wide goal of a 50/50 gender balance. Напротив, зеленый цвет на странице гендерного баланса укажет на то, что департамент вышел на общеорганизационный целевой показатель гендерного баланса 50/50.
He added that Germany had agreed to update his proposal to insert the green colour for lateral facing seats, but CLEPA had expressed concerns on the adoption of a third colour. Он добавил, что Германия согласилась обновить его предложение, с тем чтобы включить зеленый цвет для сидений, обращенных в боковом направлении, однако КСАОД выразила озабоченность по поводу принятия третьего цвета.
NEW YORK - There is little doubt that green will be the metaphorical color of choice for world leaders when they gather at the G-20 Summit in Pittsburgh. НЬЮ-ЙОРК. Не приходится сомневаться, что зеленый будет символическим цветом, который предпочтут мировые лидеры, когда они соберутся на саммит «Большой двадцатки» в Питтсбурге.
Institutions which comply with the appropriate standards and are therefore authorized as being "green", receive a grant of 10,000 NIS ($2,703) from the Ministry. Учреждения, отвечающие соответствующим нормам и на основании этого приобретающие "зеленый" статус, получают от Министерства грант в размере 10000 новых израильских шекелей (2703 долл. США).
Hence the "green corner" project for schools, a place where pupils are encouraged to go to read books about the environment in the hope of fostering a sense of beauty in them. Так был начат школьный проект "Зеленый уголок", обеспечивающий учащимся место для ознакомления с литературой об окружающей среде в надежде воспитать у них чувство прекрасного.
To begin with, the provision that would virtually give a green light to Ethiopia and other powers that harbour belligerent intentions against Eritrea to inspect at will any cargo destined to the country is fraught with dangerous security implications. Прежде всего положение, которое фактически дает зеленый свет Эфиопии и другим державам, испытывающим враждебные намерения в отношении Эритреи проводить по своему усмотрению инспекции любого груза, предназначенного для страны, чревато опасными последствиями в плане безопасности.
While many expressed the view that a precise definition was not necessary, others observed that imprecision can be a source of dispute as, for example, when trading partners have different understandings of what constitutes a "green" product or production method. Хотя многие заявляли, что в точном определении нет необходимости, другие полагали, что отсутствие точного определения может стать источником споров, например тогда, когда торговые партнеры по-разному понимают, что такое «зеленый» продукт или метод производства.
Its President's "green bridge" initiative was designed to establish a broad platform for cooperation between Europe and Asia on the protection of transboundary ecosystems and on adaptation to climate change. Предпринятая его президентом инициатива "зеленый мост" направлена на создание широкой платформы сотрудничества между Европой и Азией по защите трансграничных экосистем и адаптации к изменению климата.
I'm not as green as people who were born yesterday. Я не зеленый юнец, я не вчера на свет родился.
The area had been cut off from all humanitarian aid for four months when the ICRC was given a green light to go to the villages. Этот район был отрезан от всей гуманитарной помощи в течение четырех месяцев до того момента, пока МККК не получил "зеленый свет" на отправку помощи в указанные селения.
The Board noted that UNDP made progress in one of the major areas addressed in its green office initiative, namely "energy efficiency and building management". Комиссия отметила, что ПРООН достигла прогресса в одной из областей, содержащейся в ее инициативе «зеленый кабинет», в отношении «энергосбережения и эксплуатации здания».
Early in his term of office, he had undertaken to "paint the Organization green"; now, projects under the international protocols accounted for more than 50 per cent of technical cooperation activities. Приступая к выполнению своих функций, он обязался "обеспечить зеленый курс развития Орга-низации"; в настоящее время свыше 50 процентов деятельности в области технического сотрудничества приходится на проекты, осуществляемые в рамках международных протоколов.
In Trinidad and Tobago, the Government established a green fund by imposing a 0.1 per cent tax on the gross sales and receipts of any company doing business in the country. В Тринидаде и Тобаго правительство создало "зеленый фонд" за счет введения налога в размере 0,1 процента на валовые продажи и поступления любых компаний, осуществляющих коммерческую деятельность в стране.
The speaker also noted that the EU had issued a green paper on auditing on 13 October 2010 to initiate a debate on the role and governance of auditors. Выступавший отметил также, что ЕС выпустил так называемый "зеленый документ" по аудиту 13 октября 2010 года с целью инициировать дискуссию по вопросу о роли и управленческих функциях аудиторов.