| Mr. Green in the conservatory with the candlestick. | Мистер Зеленый в теплице со свечкой. |
| More people die, or more saved by the Green Hornet... | Умрет много людей, или Зеленый Шершень спасет их... |
| Green grass, a lot of people you know. | Зеленый газон и целая куча знаменитостей. |
| The Green Goblin was trying to help Skeletor bust out of his cell. | Зеленый Гоблин хотел помочь Скелетору сбежать из камеры. |
| The new Green Climate Fund, designated as an operating entity of the Convention. | Новый Зеленый климатический фонд, назначенный в качестве оперативного органа Конвенции. |
| Opportunities of the "Green Bridge" Partnership Programme should be further explored. | Необходимо дополнительно изучить возможности Программы партнерства "Зеленый мост". |
| We commend the obvious progress made in the design of the institutions of adaptation, such as the Green Climate Fund. | Мы приветствуем очевидный прогресс, достигнутый в создании адаптационных учреждений, таких как Зеленый климатический фонд. |
| The Copenhagen Green Climate Fund is now in the design phase. | В настоящее время создается Копенгагенский зеленый климатический фонд. |
| Optional: Passing or Low Beam: Green. | Факультативно: ближний свет: зеленый. |
| And the city of Bayreuth gifted him the Green Hill to build on. | А город Байройт подарил ему Зеленый Холм для строительства театра. |
| I will endeavor not to, Green Lantern Hal. | Я постараюсь, зеленый фонарь Хэл. |
| Governments have launched the Green Climate Fund and are finalizing arrangements for the Technology Mechanism under the Framework Convention. | Правительства создали Зеленый климатический фонд и заканчивают разработку процедур функционирования Механизма передачи климатических технологий под эгидой Рамочной конвенции. |
| The European Commission's Green Paper on immigration looks like an invitation to join the underground economy. | «Зеленый документ» Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике. |
| No, I'm going to take out Green Light. | Я уничтожу «Зеленый свет». |
| ESCAP also assisted in adapting regional approaches, for example the Astana Green Bridge Initiative, to country-specific circumstances. | ЭСКАТО также оказывала помощь в адаптации региональных подходов, таких как Астанинская инициатива «Зеленый мост», к условиям конкретных стран. |
| The Green Climate Fund was intended to be the main mechanism to channel climate finance to the developing world. | Основным механизмом для направления в развивающиеся страны финансовых ресурсов в целях осуществления деятельности, связанной с изменением климата, должен стать Зеленый климатический фонд. |
| The international community should operationalize the Green Climate Fund, transfer ecologically sound technologies, and explore innovative financing mechanisms. | Международное сообщество должно ввести в действие Зеленый климатический фонд, передавать экологически чистые технологии и исследовать инновационные механизмы финансирования. |
| New climate funds such as the Green Climate Fund should play a role in sustainable development. | Свою роль в устойчивом развитии должны сыграть и новые климатические фонды, например Зеленый климатический фонд. |
| The organization organized annual poster competitions on the environment, pollution, "Clean Delhi Green Delhi". | Организация проводила ежегодные конкурсы на лучший плакат в области охраны окружающей среды и борьбы с ее загрязнением под названием «Чистый Дели, зеленый Дели». |
| Another challenge had been ensuring sufficient resources to enable the process for developing the "Green Bridge" Partnership Programme. | Еще одна проблема заключается в обеспечении достаточного объема ресурсов для организации процесса разработки программы партнерства "Зеленый мост". |
| Green Cross International also offered to continue its capacity-building on the Convention together with the United Nations Watercourses Convention. | Международный Зеленый Крест также заявил о своей готовности продолжать оказывать содействие в наращивании потенциала по Конвенции совместно с Конвенцией Организации Объединенных Наций о водотоках. |
| Green Cross International, headquartered in Geneva, has a network of national organizations in 30 countries and works globally through its international programmes. | Международный Зеленый Крест, со штаб-квартирой в Женеве, включает сеть национальных организаций в 30 странах и действует по всему миру путем реализации международных программ. |
| An interregional "Green Bridge" partnership programme, developed at the initiative of the President, is being carried out. | Реализуется межрегиональная Программа партнерства «Зеленый мост», разработанная по инициативе Президента Республики Казахстан. |
| Initiatives such as "Global Energy Strategy" and the "Green Bridge" partnership programme aimed at achieving sustainable development. | Такие инициативы, как "Глобальная энергетическая стратегия" и партнерская программа "Зеленый мост", направлены на достижение устойчивого развития. |
| I know Green Berets... but you're crazy. | Это я знаю, зеленый берет... но ты - псих. |