Some disputes were relevant to policies promoting green technologies. |
Некоторые споры были связаны с мерами по продвижению экологически чистых технологий. |
It should provide support for market access, allowing green goods and services to expand in volume. |
Международному сообществу надлежит содействовать расширению доступа на рынки, созданию условий, позволяющих увеличивать объем экологически чистых товаров и услуг. |
Currently, the majority of new green technologies are owned by developed countries. |
В настоящее время большая часть новых экологически чистых технологий принадлежит развитым странам. |
The introduction of green technologies would present tremendous opportunities, especially as the international community pushed for low-carbon development. |
Внедрение экологически чистых технологий предоставит огромные возможности, тем более что международное сообщество настаивает на развитии с низким содержанием углерода. |
It highlighted the importance of building absorptive capacity in order to facilitate the adoption, adaptation and diffusion of green technologies in these countries. |
Они обратили внимание на важность создания потенциала для освоения экологически чистых технологий, с тем чтобы облегчать их внедрение, адаптацию и распространение в этих странах. |
Likewise, sustainable access to energy and innovations in the field of green technologies would be crucial for developing countries in the years ahead. |
Кроме того, устойчивый доступ к энергии и инновации в области экологически чистых технологий будут иметь решающее значение для развивающихся стран на многие годы вперед. |
For that reason, Ecuador welcomed the UNIDO policy of promoting energy-efficient green industries. |
По этой причине Эквадор приветствует проводимую ЮНИДО политику содействия развитию энергоэффективных экологически чистых отраслей. |
Finance is generally considered to be the major obstacle to the development and adaptation of green technologies. |
Финансы, как правило, считаются основным препятствием для разработки и адаптации экологически чистых технологий. |
Furthermore, they generally had quite abundant natural resources, which could be used to create new green industries and energy. |
Кроме того, они зачастую обладают богатыми природными ресурсами, которые можно было бы использовать для создания новых, экологически чистых отраслей и производства энергии. |
Reduction in future electricity consumption through the installation of solar heaters - a green technology initiative |
Сокращение будущего потребления электроэнергии за счет установки солнечных нагревателей - инициатива по использованию экологически чистых технологий |
Significant reforms are needed to facilitate the ability of developing countries to incorporate green technological development into their own national development strategies. |
Необходимо осуществить радикальные реформы, с тем чтобы развивающиеся страны могли включать вопросы, касающиеся развития экологически чистых технологий, в свои национальные стратегии развития. |
The joint national seminar (7-8 November) covered three key aspects: environmental policy, innovation policy, and financing of green technology projects. |
На совместном общенациональном семинаре (7-8 ноября) обсуждались три основные темы: экологическая политика, инновационная политика и финансирование экологически чистых технологических проектов. |
The committee has tackled such issues as the purchase of recycled paper, remanufactured toner cartridges, "green" office supplies and energy efficiency. |
Этот комитет занимается такими вопросами, как закупка бумаги, получаемой из вторсырья, рециркулированных картриджей с тонером, предметов снабжения для "экологически чистых" отделений, и эффективное использование энергоресурсов. |
If developing countries are forced to cut back or delay essential investments in infrastructure, agricultural development and green technologies, there will be long-term repercussions for poverty reduction, food security and climate change. |
Если они будут вынуждены урезать или отложить необходимые инвестиции в инфраструктуру, развитие сельского хозяйства и разработку экологически чистых технологий, то это будет иметь долгосрочные последствия с точки зрения мер по сокращению масштабов нищеты, обеспечению продовольственной безопасности и смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним. |
This is especially regrettable because R&D in green energy technologies is really the only viable long-term strategy for reducing fossil-fuel consumption without crippling the world economy. |
Это особенно печально, т.к. исследования и научно-технические разработки в области экологически чистых технологий являются единственной жизнеспособной стратегией по снижению потребления ископаемого топлива без подрыва мировой экономики. |
In this context, UNIDO is initiating additional partnerships with other corporations including Dell, Unicode and Hewlett-Packard to promote the development of green industries. |
В этой связи ЮНИДО стремится налаживать новые партнерские отношения с другими корпорациями, в том числе "Делл", "Юникод" и "Хьюлетт-Паккард", с целью содействия развитию экологически чистых промышленных предприятий. |
Adoption and diffusion of green technologies and sustainable national resource management strategies |
Освоение и распространение экологически чистых технологий и национальные стратегии неистощительного ресурсопользования |
Experts had honed their knowledge, while the private sector had gained insight into business opportunities, available technologies and financing for green industries. |
Эксперты углубили свои знания, а представители частного сектора ознакомились с возможностями для предпринимательства, суще-ствующими технологиями и источниками финан-сирования экологически чистых промышленных предприятий. |
(c) Opportunities for "green and decent job" creation, along with sustainable agricultural production patterns. |
с) возможности для создания «экологически чистых и достойных рабочих мест» наряду с моделями устойчивого сельскохозяйственного производства. |
We emphasize the need to actively engage in preparation of EXPO-2017 exhibition in Astana, Kazakhstan, with a view to explore possibilities for the mutual cooperation in area of environment, renewable energy, and transfer of green technologies. |
Мы подчеркиваем необходимость активного участия в подготовке к выставке «ЭКСПО-2017» в Астане, Казахстан, в целях поиска возможностей сотрудничества в таких областях, как окружающая среда, возобновляемые источники энергии и передача экологически чистых технологий. |
A good example of new and green technologies helping rural poor households can be found in Bangladesh, where about 70 per cent of the population does not have access to electricity. |
Хорошим примером использования новых экологически чистых технологий в интересах бедных сельских домохозяйств может служить деятельность организации «Грамин Шакти», действующей в Бангладеш, где около 70 процентов населения не имеет доступа к электроэнергии. |
The Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat estimated in 2011 that additional investments of $1 trillion per year would be needed to develop new green energy systems alone. |
Согласно оценке, проведенной в 2011 году Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата, только для разработки новых экологически чистых энергосистем дополнительно потребуются инвестиции на сумму 1 трлн. долл. США в год. |
At the top of the agenda is the climate change problem, which will have to be regarded as an opportunity to develop more efficient green technologies and make the structural changes needed for sustainable growth. |
Одной из наиболее приоритетных таких задач является борьба с изменением климата, которую необходимо будет рассматривать как возможность для разработки более эффективных экологически чистых технологий и реализации необходимых структурных преобразований, призванных способствовать устойчивому росту. |
His country was doing its part to promote such cooperation and was at the same time striving for greater energy efficiency and conservation, more secure and affordable energy supplies and renewable, green technology. |
Филиппины делают все возможное для налаживания такого сотрудничества и одновременно стремятся к повышению энергоэффективности и к энергосбережению; к обеспечению более надежного и доступного энергоснабжения и внедрению экологически чистых возобновляемых технологий. |
Other representatives of major groups spoke of a need to link environmental governance with livelihoods, decent jobs, green employment opportunities and human rights and to ensure that gender equity was central to environmental policy-making and implementation. |
Другие представители основных групп отметили необходимость связать управление природоохранной деятельностью с наличием средств существования, достойной работы, вакансиями в экологически чистых секторах и правами человека, а также обеспечить центральную роль гендерного равенства при выработке и осуществлении решений в области природоохранной политики. |