The poem is called "Green Absinthe." |
Стихотворение называется "Зеленый абсент". |
Come on, Green, help a guy out, right? |
Давай, Зеленый, помоги парню, хорошо? |
All right, Green Hornet, where's the secret formula? |
Итак, Зеленый Шершень, где секретная формула? |
The Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses. |
Великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс; |
ENVIRONMENT ASSESSMENT OF ENTERPRISES BY USING "THE GREEN KEY" (LA CLE VERTE) |
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЕРВИСНОЙ ПРОГРАММЫ "ЗЕЛЕНЫЙ КЛЮЧ" |
The "Green Bridge" Programme will support independent and joint efforts of governments, business and civil society to: |
Программа «Зеленый Мост» поддержит отдельные или совместные усилия правительств, бизнеса и гражданского сектора: |
It is the first meeting of stakeholders of the Green Bridge Partnership Programme, an interregional initiative for sustainable development spearheaded by the Government of Kazakhstan... |
Это - первое совещание заинтересованных сторон Программы партнерства «Зеленый мост», межрегиональная инициатива по вопросам устойчивого развития, возглавляемая правительством Казахстана. |
The report was prepared by the Ministry of the Environment in cooperation with the the Green Circle, the umbrella organization for environmental non-governmental organizations. |
Доклад был подготовлен Министерством окружающей среды в сотрудничестве с организацией "Зеленый круг", представляющей собой зонтичную организацию для природоохранных неправительственных организаций. |
As early as the 1970s Algeria launched the Green Barrier project, in view of the harmful consequences of desertification on the people and socio-economic infrastructure. |
Сознавая негативные последствия опустынивания для населения и социально-экономических структур, Алжир начиная с 70-х годов осуществляет проект "Зеленый щит". |
It was committed to the Green Bridge project, a promising initiative supported by the countries participating in the Seventh Pan-European Ministerial Conference, held in Astana. |
Казахстан привержен программе "Зеленый мост", многообещающей инициативе, поддержанной странами, участвовавшими в седьмой общеевропейской конференции министров, которая состоялась в Астане. |
At the Cancun Conference, the Green Climate Fund was established to provide long-term financing to projects, programmes, policies and other activities in developing country Parties. |
На Канкунской конференции был учрежден Зеленый климатический фонд в целях обеспечения долгосрочного финансирования проектов, программ, стратегий и других мероприятий в развивающихся странах-участниках. |
The Astana "Green Bridge" Initiative of the Government of Kazakhstan was highlighted, as was the need for regional cooperation to achieve sustainable development. |
Была подчеркнута инициатива Астаны «Зеленый мост» правительства Казахстана, а также необходимость регионального сотрудничества для достижения целей устойчивого развития. |
Various laws, including the Constitutional Declaration and the Great Green Document on Human Rights, gave all citizens the right to a fair trial by an independent judiciary. |
Различные законы, включая Конституционную декларацию, Великий зеленый документ о правах человека, наделяют всех граждан правом на справедливое судебное разбирательство под руководством независимого судьи. |
The recently established Green Climate Fund, when it becomes operational, will also be a source of financial assistance towards environment-related development needs. |
Когда приступит к работе недавно учрежденный Зеленый климатический фонд, он также будет источником финансовой помощи для удовлетворения потребностей развития, связанных с экологией. |
There was also recognition that climate change was an immediate challenge and that the Green Climate Fund would need to be capitalized urgently. |
Кроме того, ораторы признали, что изменение климата является насущной проблемой и что необходимо в срочном порядке капитализировать Зеленый климатический фонд. |
Myanmar hoped that the nineteenth session of the Conference of the Parties to UNFCCC would result in the Green Climate Fund becoming operational by early 2014. |
Мьянма выражает надежду на то, что девятнадцатая сессия Конференции сторон РКООНИК позволит уже в начале 2014 года ввести в действие Зеленый климатический фонд. |
How will the newly established Green Climate Fund and voluntary carbon markets impact the future of sustainable forest management financing? |
Каким образом недавно созданный Зеленый климатический фонд и добровольные углеродные рынки повлияют на дальнейшее финансирование неистощительного ведения лесного хозяйства? |
B. "Green Bridge" Partnership Programme |
В. Программа партнерства "Зеленый мост" |
Reaffirming that a significant share of new multilateral funding for adaptation should flow through the Green Climate Fund, |
подтверждая, что значительная часть нового многостороннего финансирования для адаптации должна поступать через Зеленый климатический фонд, |
At the sixth World Water Forum, Green Cross International signed the charter supporting decentralized solidarity mechanisms for water and sanitation launched by the United Nations Development Programme (UNDP). |
В ходе шестого Всемирного водного форума Международный Зеленый Крест подписал устав, предполагающий поддержку сформированных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) децентрализованных механизмов солидарности в области водоснабжения и санитарии. |
Green, purple, purple, pink. |
Зеленый, фиолетовый, фиолетовый, розовый. |
Jade must have started dating his son to get close to him, hoping that he knew the Green Dragon's identity. |
Вероятно, Джейд начала встречаться с его сыном, чтобы подобраться поближе, надеялась, что он знает, кто такой Зеленый Дракон. |
Green passage - declared freight is released without inspection |
зеленый коридор - декларируемые товары выпускаются без досмотра. |
Green trails, from Tylmanowa, Niedźwiedź, Nowy Targ (district capital) across the highest peaks (Turbacz, Lubań). |
Зеленый маршрут из Tylmanowa, Недзведзь, Новы-Тарг (район столицы) через вершины (Турбач, Любань). |
And interesting that all those who come here atkūlās, Green Island so much liked that they stayed there for life. |
И интересно, что все те, кто приехал сюда atkūlās, Зеленый Остров так понравилась, что они остались там на всю жизнь. |