Английский - русский
Перевод слова Green
Вариант перевода Зеленый

Примеры в контексте "Green - Зеленый"

Примеры: Green - Зеленый
In cooperation with the Department for Greenery of Belaya Kalitva and with volunteers' support, the program participants will make the Green Passport of Belaya Kalitva. В сотрудничестве с Департаментом по озеленению Белой Калитвы и при поддержке волонтеров участники программы составят «Зеленый паспорт города».
In this example, the proportion of evidence that shows the light is either Red or Green is given a mass of 0.05. В этом примере свидетельствам «Красный или Зеленый» приписана масса 0.05.
The Ppractical experience is monitored by NGOs, - e.g. the Green Circle, Environmental Legal Service, etc. Мониторинг практической деятельности обеспечивается НПО, например организацией "Зеленый круг", Экологической правовой службой и т.д.
Should the control window indicate RED and GREEN at the same time, the cable is cut and re-joined. Если в контрольном окне появляются КРАСНЫЙ и ЗЕЛЕНЫЙ цвета одновременно, значит трос перерезан и вновь соединен.
31 January 1998: Invitation extended to Dr. Menicocci by the Green Cross/Burkina Faso to visit their country and collaborate on the implementation of projects to combat desertification. 31 января 1998 года: Организация "Зеленый крест" Буркина-Фасо направила д-ру Меникоччи (НПО) приглашение посетить свою страну и принять участие в осуществлении проектов в области борьбы с опустыниванием.
The Green Paper will replace the National Plan and will be presented later in 2003.13 «Зеленый документ» заменит Национальный план и будет представлен на более позднем этапе в 2003 году13.
A national target is that 15% of schools will have a sustainable development certificate or the international Eco-Schools Green Flag by 2014. В стране поставлена задача обеспечить, чтобы к 2014 году 15% школ имели сертификат устойчивого развития или чтобы им был присужден "зеленый флаг" Международной программы "Эко-школа".
The Green Office is a series of motivational-educational workshops for civil servants to teach them how to reduce negative impacts on the environment through their daily work. Инициатива "Зеленый кабинет" предусматривает проведение серии мотивационных учебных семинаров для гражданских служащих, в ходе которых они обучаются тому, каким образом можно сократить негативное воздействие на окружающую среду в ходе их повседневной работы.
On 3 May 2006, the Commission adopted a Green Paper in order to drive forward its European Transparency Initiative (ETI). 3 мая 2006 года Комиссия одобрила "зеленый документ", с тем чтобы придать импульс процессу реализации ее Европейской инициативы по вопросам транспарентности (ЕИТ).
Green Circle, and Environmental Legal Service - and records may also be kept by the single authorities. Практический опыт в этой области изучается НПО, например такими организациями, как "Зеленый круг" и "Природоохранная юридическая служба", и учет может также вестись отдельными государственными органами.
There, he meets fellow genetically altered criminals Norman Osborn (Green Goblin), Dr. Otto Octavius (Doctor Octopus), Max Dillon (Electro) and Kraven the Hunter. Там он встречает других опасных преступников в лице Нормана Озборна (Зеленый Гоблин), д-ра Отто Октавиуса (Доктор Осьминог), Макса Диллона (Электро) и Крэйвена-Охотника.
This "Green Paper", together with the town-hall meetings that preceded and followed its publication, were designed to facilitate the debate and to provide an opportunity for the public to provide input into the development of a national energy policy. Данный «зеленый документ» вкупе с общими собраниями, проводившимися до и после его публикации, были призваны содействовать обсуждениям и дать общественности возможность внести свой вклад в разработку национальной энергетической политики.
In order to make good on its commitments to support efforts to curb greenhouse gas emissions and build climate resilience worldwide, his Government intended to contribute up to US $1.5 billion to the Green Climate Fund. В целях выполнения своих обязательств по поддержке усилий, направленных на сокращение выбросов парниковых газов и наращивание устойчивости к изменению климата во всем мире, правительство его страны намерено внести до 1,5 млрд. долл. США в Зеленый климатический фонд.
The international community should support developing countries' efforts to mitigate climate change by contributing to the Green Climate Fund, and helping to develop drought-resistant and short-term seasonal crops, irrigation infrastructure and water-conserving techniques. Международному сообществу следует, в целях поддержки усилий развивающихся стран по смягчению последствий изменения климата, вносить взносы в Зеленый климатический фонд и оказывать содействие в выведении засухоустойчивых сортов и краткосрочных сезонных культур, строительстве ирригационных систем и разработке водосберегающих методов ведения хозяйства.
Green, white, or gold amber stones are set in silver, making beautiful charms and jewellery, which is available in many parts of Poland, although, as you might expect, most readiily on the coast. И по-прежнему, золотистый, белый или зеленый янтарь, оправленный в серебро, служит великолепным украшением. Уникальные по красоте ювелирные изделия из янтаря можно купить в разных районах Польши, но наибольший выбор, конечно, в районе балтийского побережья.
Yeşil Ada ("Green Island, "formerly known as Nis) - until 1923, was home to a Greek community living in stone and timber houses. Ешильада («Зеленый остров», ранее назывался Нис) - до греко-турецкого обмена населением в 1923 здесь проживала греческая община в домах из камня и дерева.
Following the decisions adopted by MCED6, ESCAP and UNECE Committee on Environmental Policy, the Government of Kazakhstan in cooperation with international partners have developed this "Green Bridge" Partnership Programme. Следуя решениям Конференции министров по окружающей среде и развитию Азиатско-Тихоокеанского региона, ЭСКАТО и Комитета ЕЭК ООН по Экологической Политике, Правительство Республики Казахстан в сотрудничестве с партнерами разработало данную Программу Партнерства «Зеленый Мост».
Such win-win agreements («debt-for-nature swaps», «trade in virtual - water and energy») will require an inclusive and sustainable framework, which is to be addressed during implementation of the "Green Bridge" Programme. Подобные взаимовыгодные соглашения («обмен долгов за природу», «торговля виртуальной водой и энергией») требуют многосторонней, прозрачной и стабильной основы, что также является открытой нишей для деятельности Программы «Зеленый Мост».
At the inter-regional level, we have agreed to set up a Governance Mechanism, which will act as a catalyst for the activities under the "Green Bridge" Programme. На межрегиональном уровне, для достижения целей настоящего Пакта, мы договорились о создании механизма управления Партнерством, которое будет действовать в качестве катализатора для деятельности Программы «Зеленый Мост».
Endorse the establishment of a programme of Europe-Asia-Pacific partnership as a mechanism for the implementation of the Astana "Green Bridge" Initiative; а) одобрить создание программы Партнерства стран Европы, Азии и Тихого океана в качестве механизма для реализации Инициативы Астаны «Зеленый мост»;
The Chairman congratulated Wangari Maathai, from Kenya, who had been awarded the 2004 Nobel Peace Prize for her work within the Green Belt Movement in favour of the environment in Africa. Председатель поздравляет г-жу Кеньяни Вангари Маатаи с награждением ее Нобелевской премией мира 2004 года за ее природоохранную деятельность на Африканском континенте в составе движения «Зеленый пояс».
It organized the biennial Green Star Awards for 2009 and 2011 in conjunction with its partners for this initiative, UNEP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В 2009 и 2011 годах Международный Зеленый Крест совместно с ЮНЕП и Управлением по координации гуманитарной помощи организовал вручение присуждаемой раз в два года награды "Зеленая звезда".
Ms. de FEYTER (December 18) said that she would provide the Committee with copies of all the written statements made by NGOs, including the International NGO Platform, in response to the Green Paper. Г-жа де ФЕЙТЕ (организация "18 декабря") говорит, что представит Комитету письменные экземпляры всех сделанных НПО заявлений, включая Международную платформу НПО, в ответ на "зеленый доклад".
Mignola claims that this story based on the Norwegian folktales such as The Flying Huntsman and The Green Giant was completed thanks to a fan who supplied a photobook of Norway for inspiration. Миньола утверждает, что эта история, основанная на норвежских сказках, таких как «Летающий охотник» и «Зеленый гигант», была завершена благодаря поклоннику, который снабдил комикс Норвежскими вдохновениями.
In 1979, the Bremer Grüne Liste managed to join the Bürgerschaft, thus being the first Green Party to ever enter a German Landtag. В 1979 году Бременский зеленый список (нем. Bremer Grüne Liste) удалось попасть в парламент, став первой партией зелёной партией, когда-либо входившей в немецкий ландтаг.