In turn, the Green Climate Fund is to provide information on resource mobilization and the available financial resources, including any replenishment processes, in its annual reports to the Conference of the Parties. |
Зеленый климатический фонд, в свою очередь, в докладах, которые он ежегодно направляет на рассмотрение Конференции сторон, представляет информацию по вопросам мобилизации ресурсов и имеющихся в наличии финансовых средств, в том числе о всех мероприятиях в области пополнения Фонда. |
5.5.3.3. Green: safe, normal operating condition (except if blue or amber is required by Table 1.). |
5.5.3.3 зеленый: безопасное, нормальное рабочее состояние (за исключением тех случаев, когда в таблице 1 предписано использование синего или автожелтого цвета). |
We would like to make particular reference also to the Green Climate Fund, which aims to mobilize $100 billion by 2020. |
Здесь мы хотели бы также особо упомянуть Зеленый климатический фонд, цель которого состоит в мобилизации средств на сумму в 100 млрд. долл. США к 2020 году. |
In response, at the beginning of 2009, the United Nations had proposed a Global Green New Deal that would include raising $1 trillion in finance. |
В связи с этим в начале 2009 года Организация Объединенных Наций предложила "глобальный зеленый новый курс", предусматривающий, в частности, мобилизацию финансирования на сумму 1 трлн. долларов. |
In addition, the Green Climate Fund must be operationalized in order to give developing countries easy and equitable access to sustainable energy. |
Кроме того, необходимо как можно скорее ввести в действие Зеленый климатический фонд с тем, чтобы развивающиеся страны имели легкий и справедливый доступ к устойчивой энергетике. |
Green should be on, red should be off, right? |
Зеленый - включена, красный - выключена. |
In addition to the Constitutional Declaration, the Great Green Document, the Promotion of Freedom Act and other instruments contained provisions similar to those of the Convention. |
Как и Конституционная декларация, Великий зеленый документ, закон о защите свобод и другие юридические документы соответствуют духу Конвенции. |
A significant share of new multilateral funding for climate change adaptation should flow through the Green Climate Fund, as agreed at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the Convention. |
Значительная доля нового многостороннего финансирования деятельности по адаптации к последствиям изменения климата должна поступать через Зеленый климатический фонд, как это было решено на шестнадцатой сессии Конференции сторон Конвенции. |
CEP agreed that the "Green Bridge" Partnership Programme should be considered by the Conference, as stipulated in paragraph 17 of the draft Ministerial Declaration. |
КЭП принял решение о том, что Конференции следует рассмотреть Программу партнерства "Зеленый мост", как это предусмотрено в пункте 17 проекта декларации министров. |
Also in 1952, he was introduced to the Green Box notes of Marcel Duchamp through Roland Penrose, whom Hamilton had met at the ICA. |
Кроме того, в 1952 году, он был представлен в записках «Зеленый ящик» Марселя Дюшана через Роланда Пенроуза, с которым Гамильтон встретился в ICA. |
Take down Green Light and take on whoever's behind this. |
Уничтожим «Зеленый свет» и возьмемся за того, кто за этим стоит. |
The Green Pack, a multimedia curriculum kit on environmental protection and SD for primary schools, was launched by REC-CEE in 2001. |
"ЗЕЛЕНЫЙ ПАКЕТ" представляет собой мультимедийный учебный набор по вопросам охраны окружающей среды и УР для начальных школ, разработанный РЭЦ-ЦВЕ в 2001 году. |
Mexico has accordingly proposed the establishment, within the United Nations of a Green Fund that will provide incentives for States to redouble their efforts in this area. |
В соответствии с этим Мексика предложила создать в рамках Организации Объединенных Наций «Зеленый фонд» для того, чтобы стимулировать государства к активизации их усилий в этой области. |
Thirty-three years after the configuration of the Sahara as part of Morocco, the political pact symbolized by the Green March remained unfulfilled due to pressures from neighbouring countries. |
Через ЗЗ года после определения конфигурации территории Западной Сахары как части Марокко политический пакт, символом которого является "Зеленый марш", все еще не выполняется в результате давления, оказываемого соседними странами. |
The conference is an official Year of the Built Environment event and is proudly supported by the Australian Greenhouse Office, the Green Building Council of Australia and the International Institute of Refrigeration. |
Конференция это событие приуроченное к официальному Году Строительного Окружении и поддерживается Австралийским Офисом Зеленый дом, Советом Зеленых Зданий Австралии и Международным институтом охлаждения. |
It is anticipated that additional global funds, such as the Green Climate Fund, would also require that some form of fiduciary standards or safeguards be in place for their grantees. |
Ожидается, что и другие глобальные фонды, например «Зеленый климатический фонд», будут требовать от получателей субсидий соблюдения тех или иных фидуциарных стандартов и гарантий. |
(e) Invited the delegation of Kazakhstan to prepare, in cooperation with its partners, a report on the development of the Green Bridge Partnership Programme; |
е) предложил делегации Казахстана подготовить совместный с партнерами доклад о развитии программы партнерства "Зеленый мост"; |
The Committee was informed by the delegation of Kazakhstan of the outcomes of the International Conference on the Green Bridge Partnership Programme, which had been held in Astana on 30 September and 1 October 2013. |
Делегация Казахстана информировала Комитет об итогах Международной конференции по Программе партнерства «Зеленый мост», которая проходила в Астане 30 сентября и 1 октября 2013 года. |
The representative of Kazakhstan highlighted the Green Bridge Partnership Programme, which would initially focus on countries with special needs and in the framework of which a stakeholder meeting would be held in the second half of 2013. |
Представитель Казахстана сообщил о Программе партнерства «Зеленый мост», которая первоначально будет посвящена странам с особыми потребностями и в рамках которой во второй половине 2013 года пройдет совещание заинтересованных сторон. |
Progress has been made in establishing the institutional arrangements for implementation of the Green Bridge Partnership Programme - a cross-regional initiative of the Government of Kazakhstan - including the signing of its Charter by nine countries, five of which are ESCAP members. |
Прогресса удалось добиться в создании институциональных механизмов для осуществления Программы партнерства «Зеленый мост» - межрегиональная инициатива правительства Казахстана, - включая подписание Хартии девятью странами, пять из которых являются членами ЭСКАТО. |
How did she know that the Green Dragon was in the United States? |
Откуда она знала, что Зеленый дракон живет в Штатах? |
Rustic Green product, blocks or polished according to the required dimensions and sizes of the request, patinaed, honed, practical and hammering combustion products produced in the different selections are offered to domestic and foreign markets. |
Сельский зеленый продукт, блоки или полированной в соответствии с требуемыми размерами и размеры просьбе patinaed, шлифованная, практические и молотком продуктов сгорания производится в различных выбор предлагаются на внутренние и внешние рынки. |
That's why today NADRA BANK has developed and implemented the "Green Office" program, which is similar to the environmental concept that is widely applied all over the world. |
Именно поэтому сегодня НАДРА БАНК разработал и внедрил программу «Зеленый офис», которая является аналогом успешно действующей во всем мире экологической концепции. |
The local authorities have so far been unable to explain where the Ex Green Beret got the weapons he used to kill a deputy sheriff And wound 6 others. |
Местные власти не могут объяснить, как и где бывший Зеленый Берет достал оружие, которым якобы убил одного помощника шерифа и попытался убить еще шестерых. |
They don't call your show The Green Hornet. It's called The Kato Show. |
Здесь сериал называется не "Зеленый Шершень", а "Шоу Като". |