Red, purple, green - where the hell is it? |
Красный, фиолетовый, зеленый - где же это? |
None UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter flying north of Banja Luka, making a brief landing behind the UNMO accommodation before continuing on. |
Персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет "Газель", выполнявший полет к северу от Баня-Луки, который совершил непродолжительную посадку рядом с жилыми помещениями ВНООН, а затем продолжил свой полет. |
The OECD continues to maintain and review its listing of hazardous waste (red, amber, green lists) concerning documentation requirements for transfrontier movements for recycling. |
ОЭСР продолжает вести и пересматривать свои перечни опасных отходов ("красный", "желтый", "зеленый" списки) с указанием документов, необходимых для оформления трансграничной перевозки с целью утилизации. |
An idiom riddled with pitfalls: PNE, zero yield, OSI, red light, green light, etc. |
Это наречие таило в себе массу ловушек: МЯВ, нулевой уровень мощности, ИНМ, "красный свет" - "зеленый свет" и т.д. |
The work consists of painting the structures green and welding any damaged parts. |
При этом производились их покраска сооружений в зеленый цвет и сварочные работы в местах повреждений. |
He was thus not only violating his agreement with Minister Peres; he was also giving a "green light" to continue along the same path. |
Этим он не только нарушает свою договоренность с министром Пересом, но и дает «зеленый свет» продолжению насилия. |
The green light referred to in article 3.16, paragraph 3 (b) shall be extinguished as soon as the ferry-boat is no longer in service. |
Они должны погасить зеленый огонь, предусмотренный в пункте З Ь) статьи 3.16, как только они перестанут выполнять работы. |
But the concept of non-interference in internal affairs cannot be interpreted as giving the green light to blatantly violate of international commitments to the detriment of one's own people. |
Но концепция невмешательства во внутренние дела не может истолковываться как зеленый свет для грубых нарушений международных обязательств в ущерб собственному народу. |
Then the Customs officer completes accordingly the corresponding green counterfoil namely by inscribing |
Затем сотрудник таможни заполняет надлежащим образом соответствующий зеленый корешок, в частности |
In Copenhagen, a green climate fund was proposed as an operating agency, also under the Convention, to support mitigation and adaptation in developing countries. |
В Копенгагене в качестве органа, также действующего на основании Конвенции, был предложен Зеленый фонд для климата для поддержки усилий по смягчению последствий и адаптации к ним в развивающихся странах. |
Four of those action plans, the blue, green, yellow and red papers, were drawn up by UNODC in the course of 2007. |
Четыре из этих планов - голубой, зеленый, желтый и красный документы - были составлены ЮНОДК в течение 2007 года. |
He'd go for a run in the morning, and drink green juice, like that. |
Он бегал по утрам, пил зеленый сок и всё такое. |
You didn't send the little green jacket? |
Ты не выслала маленький зеленый пиджак? |
So far, my airships report no wrecked green S.U.V.s in the open. |
На данный момент мои пилоты нигде не обнаружили побитый зеленый внедорожник. |
Just... green's the new pink? |
Только одно... зеленый - это новый розовый? |
Bring me back two cheeseburgers and a green tea. |
Эй, принесите мне два чизбургера и зеленый чай |
And you took that kiss as the green light to go ahead? |
И вы сочли, что поцелуй - это зеленый свет что бы продолжать? |
Gentle breeze blows Through the green willows Whose branches are filled with swallows |
Нежный ветерок дул через зеленый ивы, ветки которых заполнены ласточками. |
Those with even balances are coloured green; those with highly lopsided balances are coloured red. |
Районы с равномерным соотношением окрашены в зеленый цвет; районы с весьма неравномерным соотношением окрашены в красный цвет. |
After the CAP final agreement of 2003, the EU will further shift from the blue to the green box. |
После достижения окончательного соглашения по ЕСП 2003 года ЕС проведет дальнейшую переориентацию поддержки с "синего ящика" на "зеленый ящик". |
One estimate is that it will be able to shift about 75 per cent of subsidies from the blue to the green box as a result of this agreement. |
Согласно одной оценке, в результате этого соглашения он сможет перенести из "синего ящика" в "зеленый ящик" примерно 75% субсидий. |
If not, then the green private sector would account for 8.3 per cent of total jobs. |
Если же нет, то на "зеленый" частный сектор будет приходиться 8,3% общего числа рабочих мест. |
The commission is expected to endorse the report of the IGE, therefore giving the green light for its future work. |
Ожидается, что Комиссия одобрит доклад МГЭ и тем самым даст "зеленый свет" ее будущей работе. |
Liquid thermometers use common organic liquids such as alcohol, kerosene, and citrus extract based solvents that are dyed blue, red or green. |
В жидкостных термометрах используются распространенный органические жидкости, такие как растворы спирта, керосина и экстрактов цитрусовых, окрашенные в синий, красный или зеленый цвета. |
Who gave the green light for that country to be attacked? |
Кто дал «зеленый свет» нападению на эту страну? |