Английский - русский
Перевод слова Green
Вариант перевода Зеленый

Примеры в контексте "Green - Зеленый"

Примеры: Green - Зеленый
And finally, a new Green Climate Fund will be created and will be governed by a board of 24 members, with an equal number from developing and developed countries and to be administered by the World Bank for the first three years. Наконец, будет создан новый зеленый климатический фонд, работой которого будет руководить совет из 24 членов, по равному числу от развивающихся и развитых стран, и который в первые три года будут находиться в ведении Всемирного банка.
A representative of ESCAP read a welcoming address by the ESCAP Executive Secretary, who referred to the welcome received by the Astana "Green Bridge" Initiative at the sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific. Представитель ЭСКАТО зачитал приветственное обращение Исполнительного секретаря ЭСКАТО, в котором было упомянуто о поддержке, полученной Астанинской инициативой "Зеленый мост" на шестой Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Presentation by a representative of Kazakhstan of the Astana "Green Bridge" Initiative and a partnership programme to implement this Initiative (up to 10 minutes) Выступление представителя Казахстана на тему «Астанинская инициатива "зеленый мост"» и программа партнерства по осуществлению этой инициативы (до 10 минут)
Encourage ESCAP members and associate members to make a determined and concerted effort to assist in the implementation of the Astana "Green Bridge" Initiative. ё) призвать членов и ассоциированных членов ЭСКАТО предпринимать решительные и согласованные усилия по содействию реализации Инициативы Астаны «Зеленый мост».
The Green Climate Fund must be operationalized in Durban and CARICOM urged developed countries to begin making pledges for its start-up and initial capitalization so that its operationalization would be credible and its Board could begin work early in 2012. Зеленый климатический фонд должен быть введен в действие в Дурбане, и КАРИКОМ настоятельно призывает развитые страны начать делать взносы для его запуска и начальной капитализации, с тем чтобы начало его деятельности было убедительным и его Совет управляющих мог начать работу в начале 2012 года.
The delegation was entrusted with the preparation of a discussion paper on independence, called the Green Paper, to look at all facets of the question of independence, as well as to examine possible constitutional changes for Bermuda if it decided to remain a dependent Territory. Делегации было поручено подготовить дискуссионный документ по вопросу о независимости (так называемый "зеленый документ"), проанализировав все аспекты этого вопроса, а также изучить возможность внесения в конституцию Бермудских островов изменений в том случае, если они предпочтут сохранить статус зависимой территории.
It also identified increasing participation by civilians and municipal governments in the legislative, regulatory, judicial and environment assessment processes, through such mechanisms as the Green Municipal Enabling Fund and the Partners for Climate Protection Programme. Она также сообщила о более широком участии гражданских лиц и муниципальных органов власти в законодательных, директивных и судебных процессах, а также в вопросах оценки состояния окружающей среды в рамках таких механизмов, как «Зеленый» муниципальный фонд и Партнеры в программе сохранения климата.
Successive owners of the ship would maintain the accuracy of the Green Passport and incorporate into it all relevant changes, with the final owner delivering it, with the vessel, to the recycling yard. Последующие владельцы судна должны будут аккуратно вносить записи в "зеленый паспорт" и отражать в нем любые соответствующие изменения, а последний владелец будет предъявлять его вместе с судном занимающейся демонтажем верфи.
Our island, called the Red Island, could once again become known as the Green Island. Наш остров, называемый «красным», мог бы снова стать известен как «зеленый».
Every second year, a chapter "Women in Agriculture" containing specific data is integrated into the Report on the State of Agriculture (the Green Report) which is approved by Parliament. Раз в два года глава, озаглавленная "Женщины в сельском хозяйстве" и отражающая конкретные данные, включается в доклад о состоянии сельского хозяйства ("зеленый доклад"), который утверждается парламентом.
On behalf of the Federal Bureau of Investigation, Operation Green Quest, the United States Customs Service and the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control, FinCEN has reached out to all Egmont FIUs seeking information to support the United States investigation of 11 September. От имени Федерального бюро расследований, операции «Зеленый поиск», Таможенной службы Соединенных Штатов и Управления министерства финансов по контролю над иностранными активами ФинСЕН обратился ко всем ГФР Группы «Эгмонт» с просьбой предоставлять информацию, которая помогла бы Соединенным Штатам в расследовании событий 11 сентября.
Readiness scheme: Green = ready for testing, Yellow = requires fine tuning, Red = requires further development. Степени готовности: зеленый цвет = готовы к испытанию, желтый цвет = требуют уточнения, красный цвет = требуют доработки.
Through the planting of trees, symbols of peace, the Green Belt Movement had helped entire communities not only to understand that government had to be accountable but also that mutual respect and relationships based on trust, integrity and justice were equally important. Занимаясь посадкой деревьев - символов мира - движение «Зеленый пояс» помогло многим общинам осознать не только необходимость ответственного отношения со стороны власти, но и то, что взаимные и другие отношения, строящиеся на доверии, честности и справедливости, имеют столь же важное значение.
The European Environmental Communications Networks, including the Green Spider Network, provides a useful model of exchange of good practice for countries within the EU and in neighbouring countries. Европейские коммуникационные сети по окружающей среде, включая сеть "Зеленый паук", служат полезной моделью обмена надлежащей практикой для стран - членов ЕС и соседних с ними стран.
The two relevant ministries publish a yearly tender for the title of Green Kindergarten; to date, 109 such titles have been awarded; Ежегодно два соответствующих министерства организуют конкурс под названием "Зеленый детский сад"; к настоящему времени такое название было дано 109 детским садам;
In one proposal, a "Green climate fund" would issue $1 trillion in bonds, backed by $100 billion in SDR equity in a leverage ratio of 10 to 1. Согласно одному из предложений, создаваемый «зеленый климатический фонд» выпустит облигации на сумму 1 трлн. долл. США, обеспеченные СДР на сумму 100 млрд. долл. США, т.е. с кредитным плечом в размере 1 к 10.
Decides that the Green Climate Fund be conferred juridical personality and legal capacity and shall enjoy such privileges and immunities related to the discharge and fulfilment of its functions, in accordance with paragraphs 7 and 8 of the governing instrument; постановляет, что Зеленый климатический фонд наделяется правосубъектностью и правоспособностью и пользуется соответствующими привилегиями и иммунитетами в связи с осуществлением и выполнением своих функций в соответствии с пунктами 7 и 8 руководящего договора;
He also noted that the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses as well as other bills contained very positive provisions with regard to the protection of human rights. Он констатирует также, что Великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс, а также другие законодательные положения содержат весьма позитивные нормы в области защиты прав человека.
Green brick, red brick, yellow brick - it's all coming down! Зеленый кубик, красный кубик, желтый кубик... я их все разрушу!
The main sources of legislation, particularly in the area of human rights, were the Constitution, the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses and the Promotion of Freedom Act. Основными источниками законодательства, особенно в области прав человека, являются Конституция, Великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс и Закон о защите свобод.
(b) Long-term, stable and multilateral nature of the "Green Bridge" Programme should become the necessary prerequisite for long-term sustainable investments to replace short-term and fragmentary approaches present in many current development efforts and policies; Ь) Долгосрочный, стабильный и многосторонний характер Программы «Зеленый Мост» является важным условием для долгосрочных и устойчивых инвестиций, а также преодоления краткосрочных и фрагментарных подходов многих существующих программ и политик;
Green open access involves (self)-archiving of manuscripts, pre-published or published work in alternative storage locations, either virtual or physical, including: uploading them to a personal webpage, placing them in an institutional repository or placing them in a subject-focused repository. Зеленый открытый доступ предполагает (само)архивирование рукописей, репринтов или опубликованных работ в альтернативных местах хранения, либо виртуальных, либо физических, включая следующее: их размещение на персональной веб-странице, передачу в институциональное хранилище или их передачу в тематическое хранилище.
Green is "go," red is "stop," Зеленый - "Вперед", красный - "Стоп",
Red = Drums, Blue = Bass, Green = Chords, Orange = Leads, Purple = Pads Красный=Ударные, Синий=Басы, Зеленый=Струнные, Оранжевый=Соло, Пурпурный=Клавиши.
Audience: Red. Green. Yellow. Blue. Red. (Laughter) Аудитория: Красный. Зеленый. Жёлтый. Синий. Красный. (Смех)