| There are red, green, blue... Many different colors. | Красный, зеленый, синий, есть много разных цветов. |
| Use two bags, first green, then chamomile, and just let them steep until the water stops steaming. | Используйте два пакетика:сначала зеленый чай, а потом ромашковый, и просто дайте им настояться пока чай не остынет. |
| Thailand supported the Green Climate Fund and the establishment of an Adaptation Committee and a Technology Executive Committee to work with developing countries, and, seeking to strengthen South-South cooperation, it also supported building bridges between the developed and developing worlds through trilateral cooperation. | Таиланд поддерживает Зеленый климатический фонд и учреждение Комитета по адаптации и Технического исполнительного комитета для работы с развивающимися странами и, стремясь укрепить сотрудничество по линии Юг-Юг, также поддерживает налаживание отношений между развитым и развивающимся миром путем трехстороннего сотрудничества. |
| And what if the lights had been green? | А если бы был зеленый? |
| Because simple boron compounds burn with a characteristic green flame, the nickname for this fuel in the U.S. industry was "Green Dragon". | Из-за того, что пламя борных соединений имеет характерный зелёный цвет, в США пентаборан имеет неформальное имя «Зеленый дракон». |
| Don't forget, 5'7' , green eyes. | Не забудь - метр 70, зеленые глаза. |
| Partnerships announced include the World Institute for Renewable Energies, a collaborative platform of sovereign wealth funds and institutional investors that focuses on green assets and renewable energy in particular. | Объявленные партнерства включают Всемирный институт возобновляемых источников энергии, который представляет собой совместную структуру фондов национального благосостояния и институциональных инвесторов и ориентируется, в частности, на инвестиции в «зеленые» активы и освоение возобновляемых источников энергии. |
| Bio readouts are all in the green. | Все датчики жизнедеятельности - зеленые. |
| One of those little green horse-flies? | Это такие маленькие зеленые слепни? |
| She's five-foot six, weighs 1 20 pounds, red hair, green eyes... | Она высокая, весит 120 фунтов, светлые волосы, -зеленые глаза... |
| This is also supportive of efforts to "green the United Nations". | Это способствует также усилиям по «экологизации Организации Объединенных Наций». |
| The Government was therefore taking concrete steps to green the economy, with an ambitious programme to revamp the five national water towers and a nationwide tree-planting exercise. | В связи с этим, правительство предпринимает конкретные шаги по экологизации экономики в рамках масштабной программы по модернизации пяти национальных водонапорных башен и общенациональной акции по посадке деревьев. |
| (b) Energy in taxation policy and green tax reform | Ь) место энергии в налоговой политике и реформирование налоговой системы в направлении ее экологизации |
| In that regard, it should address the question of what greening the economy meant and could be a vital communication and persuasion tool for making the economy green. | В этом смысле необходимо затронуть вопрос о том, что подразумевается под экологизацией экономики и что может стать главным средством информирования и убеждения для экологизации экономики. |
| In New York, a Headquarters Green Team was recently created, involving interested staff from different departments. | В Нью-Йорке недавно была создана Группа по экологизации Центральных учреждений, в которой участвуют заинтересованные сотрудники из различных департаментов. |
| I think going green is more about the environment Sophie. | По-моему, "переход на зелень" больше относится к образу жизни, Софи. |
| Yes, you see, the sky was so blue today and everything was so green and fragrant, I had to be a part of it. | Да. Небо такое синее, всюду зелень, и мне так хотелось туда. |
| And sure now you would see something different you haven't seen before - a new green, a new blue, a new sun light, a new shape, it was all there and were possible | И конечно, тогда вы бы могли видеть нечто отличающееся от всего видимого ранее - новая зелень, новая синева, новый солнечный свет, новые формы, и это всё одновременно и всё это было возможно. |
| On the map, it is green. | На географических картах зелень. |
| I particularly like the green stuff that's oozing out of it. | Мне особенно нравится зелень, наполняющая его. |
| Intellectual property rights regimes should be fine-tuned to encourage both research and the use of green technologies, including their transfer and diffusion to developing countries. | Необходимо усовершенствовать режимы в области прав интеллектуальной собственности, с тем чтобы они содействовали разработке и использованию "зеленых" технологий, включая их передачу и распространение среди развивающихся стран. |
| (a) Play a key role in the research, analysis and policy discourse, with a view to promoting the development and application of green technology, as well as the building of related local capacity; | а) играть ключевую роль в проведении научных исследований и аналитической работы и организации дискуссий по вопросам политики в целях поощрения разработки и использования "зеленых" технологий и создания соответствующего национального потенциала; |
| I'm in the Green Party. | Я в партии "зеленых". |
| I've got a behind-the-scenes story for you about that green tech network I described. | У меня для вас есть одна "закулисная" история о той сети "зеленых" профессионалов, которую я описал ранее. |
| They set aside given amounts of "green" credit, motivated by their own providers of funds, who express preferences for "environmentally-correct" behaviour. | Они резервируют определенные суммы "зеленых" кредитов, руководствуясь пожеланиями своих собственных акционеров и вкладчиков, которые отдают предпочтение "экологически корректному" поведению. |
| These efforts are key to sustaining the transformation of energy systems and to fuelling the green economies of the future. | Такие усилия имеют ключевое значение для обеспечения преобразования энергетических систем и придания импульса экологичной экономике будущего. |
| In 2011, UNRWA received funding to build a new green school that will provide educational facilities for 800 students. | В 2011 году БАПОР были выделены средства на строительство новой экологичной школы, рассчитанной на 800 учеников. |
| Practical promotion of an integrated policy approach to green and health-friendly mobility with an emphasis on urban areas. | Практическое содействие применению основанного на проведении комплексной политики подхода к экологичной и благоприятной для здоровья мобильности с уделением особого внимания городским районам |
| The Sudan, for its part, had adopted a national agricultural strategy consisting of a "Green Mobilization" campaign, which was expected to yield positive results inter alia in the trade and transport sectors. | Со своей стороны, Судан утвердил национальную сельскохозяйственную стратегию, предусматривающую проведение кампании по «экологичной мобилизации», которая, как ожидается, даст положительные результаты, в частности в торговом и транспортном секторах. |
| More symbiotic partnerships are needed among industries to fully develop green pathways, such as between forest industries and energy, chemical, textile, food, and agricultural industries. | Необходимо, чтобы различные отрасли промышленности, в частности лесная промышленность, сектор энергетики, химическая, текстильная, пищевая отрасли промышленности и сельское хозяйство, наращивали симбиотическое партнерство с целью использования в полном объеме возможностей, которые обеспечивает развитие экологичной экономики. |
| The subject of green procurement was also raised. | Был также поднят вопрос о закупках экологичных товаров и услуг. |
| Strategies will then be proposed for incorporating those green elements into the codes of developing countries in a manner that will not increase the various costs of constructing buildings. | Затем будут предлагаться стратегии включения этих экологичных элементов в кодексы развивающихся стран таким образом, который не приведет к повышению различных издержек строительства зданий. |
| Two representatives called for a focus on green technology in the design and construction of cities, with particular emphasis on energy, transport and water efficiency. | Два представителя призвали к акценту на экологичных технологиях при проектировании и строительстве городов с уделением особого внимания энергоэффективности, эффективной работе транспорта и рациональному использованию водных ресурсов. |
| More stringent national and international environmental policies in conjunction with increased consumer preferences for "green products" have, in fact, spurred the development of a global market for cleaner technologies and products with reduced environmental impacts. | Ужесточение природоохранной политики на национальном и международном уровнях в сочетании с растущей ролью предпочтений потребителей в пользу экологичных продуктов, фактически привело к развитию глобального рынка более чистых технологий и продуктов, в меньшей степени воздействующих на окружающую среду. |
| Many countries have supported non-formal and informal education on climate change through the promotion of green school and green campus programmes. | Многие страны оказывали поддержку неформальному и неофициальному просвещению по вопросам изменения климата путем содействия осуществлению программ экологичных школ и студенческих городков. |
| What's green like? | На что похож зелёный цвет? |
| They're going to dye the beer green. | Пиво окрасят в зелёный цвет. |
| And once a year they dye the river, which goes beautifully like a Venetian canal, they dye it green. | Раз в год воду в реке окрашивают в красивый, как венецианский канал, зелёный цвет. |
| KEVIN: What happened to the green? | Где же зелёный цвет? |
| From the green tinge, the container was sealed with a brass bung. | А зелёный цвет, по-видимому, контейнер был запечатан медной крышкой. |
| Special days and weeks are dedicated to subjects such as green transportation, air pollution abatement and green building. | Специальные дни и недели посвящены таким вопросам, как развитие экологически чистого транспорта, уменьшение уровня загрязнения воздуха и сооружение экологически чистых зданий. |
| The "green" policy of UNDP has been in place since 1995, when the publication entitled "The Green Office Initiative" was officially released. | В ПРООН экологическая политика осуществляется с 1995 года, когда было официально опубликовано издание, озаглавленное «Инициатива по созданию экологически чистых отделений». |
| Explicit reference was made to the partnership for clean fuels and vehicles, company initiatives on clean cars and less sulphur content in fuels, eco-driving, eco-schools, clean production and green procurement. | Были упомянуты конкретные партнерства по переходу на использование чистых видов топлива и транспортных средств, инициативы компаний по созданию экологически чистых автомобилей и снижению содержания серы в моторных топливах, эковождению, экошколам, чистому производству и проведению закупок с учетом природоохранных потребностей. |
| These were large steps forward to cleaner vehicle engines and the World Forum progresses to "green" road vehicles. | Были сделаны большие шаги в направлении создания более чистых автомобильных двигателей, и Всемирный форум успешно продвигается в направлении обеспечения создания экологически чистых автодорожных транспортных средств. |
| E-procurement, as a modern means of public procurement, was discussed as well as balancing competition and other objectives of public procurement, such as green or sustainable procurement and development objectives. | Кроме того, были рассмотрены вопросы, касающиеся такого современного метода государственных закупок, как электронные закупки, а также вопросы обеспечения баланса между поощрением конкуренции и другими целями государственных закупок, включая поощрение экологически чистых производств, обеспечение устойчивости закупок и содействие развитию. |
| More efforts will also be required to facilitate green technology transfers to developing countries, including technologies to mitigate the effects of climate change and other environmental emergencies. | Также потребуется больше усилий по содействию передаче «зеленых» технологий развивающимся странам, включая технологии, направленные на смягчение последствий изменения климата и других чрезвычайных экологических ситуаций. |
| The present urban forms and densities contribute to urban sprawl, reduce green areas and lead to the loss of other environmental amenities adversely affecting living conditions. | Существующие в настоящее время формы городских населенных пунктов и плотность населения способствуют расширению занимаемых городами территорий, уменьшению зеленых районов и приводят к утрате других экологических благ, что отрицательно воздействует на условия жизни населения. |
| Fiscal measures, such as tax incentives for "green" investments, can be very effective for "kick-starting" a market, but they are expensive and their use needs to be carefully controlled. | Налоговые меры, например налоговые стимулы для размещения инвестиций с учетом экологических факторов, могут оказаться весьма эффективными для «быстрого запуска» рынка, однако они требуют больших затрат и их применение нуждается в тщательном контроле. |
| At the national level there have also been many developments, particularly the trends towards increasing "green consumerism" as well as more frequent, stringent and complex environmental and health-related requirements and the related plethora of compliance assessment and accreditation requirements. | На национальном уровне также можно отметить множество сдвигов, и прежде всего тенденции усилия "зеленого консумеризма", а также более широкое установление более жестких и сложных экологических и санитарных требований и появление связанного с этим обилия требований к оценке соответствия и аккредитации. |
| (b) Accounting for selected natural resources or particular environmental concerns is being developed by FAO (food and agricultural production); WHO (information for environment and health management); and the World Bank (valuation and green accounting indicators); | Ь) методы учета отдельных видов природных ресурсов и конкретных экологических аспектов разрабатываются ФАО (продовольствие и сельскохозяйственное производство); ВОЗ (информация для деятельности в области охраны окружающей среды и здравоохранения); а также Всемирным банком (стоимостная оценка и показатели для счетов природных активов); |
| You're green, and I think that's interesting. | Ты еще неопытный, и по-моему, это интересно. |
| Cap, he's green, that's all. | Капитан, он неопытный, вот и все. |
| You're far too green. | Ты еще слишком неопытный. |
| I just finished those Series 7 s, and I'm a little green... | Я к тому, что я только недавно сдал свой экзамен, я ведь ещё неопытный, |
| He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
| Green Day has received one nomination. | Green Day были номинированы 1 раз. |
| The comic book superhero Green Arrow made his first appearance in More Fun Comics issue #73 (cover date November). | Комикс The Green Arrow впервые появился в комиксе More Fun Comics #73 (ноябрь 1941). |
| Legal setbacks led to the formation of the Green Mountain Boys, whom Allen led in a campaign of intimidation and property destruction to drive New York settlers from the Grants. | Неудачи на правовом поприще привели к формированию провоенной организации «Парни с Зелёных гор» (англ. Green Mountain Boys), с которой Аллен начал кампанию по запугиванию и уничтожению имущества нью-йоркских поселенцев, чтобы вынудить их покинуть участки. |
| His maternal grandfather, A.P. Green, founded A.P. Green Industries, a fireclay manufacturer and a major employer for many years in Bond's hometown Mexico, Missouri. | Его дед по материнской линии, А. П. Грин, основал компанию А.Р. Green Industries, которая производила огнеупорные глины и на протяжении многих лет была крупнейшим работодателем в городе Мехико, Миссури. |
| G/116, aiming for Dog White, opened up a 1,000-yard (900 m) gap between themselves and A/116 to their right when they landed at Easy Green instead. | Рота G боевой команды 116-го полка, стремящаяся в сектор Dog White, обнаружила 900-метровую брешь между собой и ротой А 116-го полка на их правом фланге, когда они вопреки плану высадились в секторе Easy Green. |
| Mr. Green, we'll handle our business. | Мистер Грин, мы займемся своим делом. |
| The Panel has received no reply from Green Flag or any of its officers and shareholders. | Группа не получили никакого ответа ни от компании «Грин флаг», ни от ее сотрудников и акционеров. |
| 3424 South Green Street. | 3424 Саус Грин Стрит. |
| Stockport left their Green Lane home in 1902 and moved to Edgeley Park where they currently reside. | В 1902 году «Стокпорт» оставил свой стадион «Грин Лейн» и переехал на «Эджли Парк», на котором выступает до сих пор. |
| Nicholas Green (September 9, 1987 - October 1, 1994) was an Anglo-American boy who was shot and killed in an attempted car robbery while vacationing with his family in Southern Italy. | Грин, Николас (1987-1994) - американский мальчик, который был застрелен при попытке ограбления во время отпуска с семьей в Южной Италии. |
| Major Green, the chief of security in the Tower, is also taken over, and sends WOTAN's control signals to Dodo at the nightclub via telephone. | Майора Грина, начальника охраны башни, также захватывают, и тот посылает сигналы контроля ВОТАН Додо по телефону в ночном клубе. |
| He is best known for playing the role of Monty Green on the CW series The 100. | Наиболее известен по роли Монти Грина в телесериале «100». |
| Ulrich starred as Jake Green on the CBS post-apocalyptic drama Jericho, which premiered on September 20, 2006 and ended its run on March 25, 2008. | Ульрих недавно снялся в роли Джейка Грина в драме «Иерихон», премьера которого состоялась 20 сентября 2006 года, а закончился сериал 25 марта 2008 года. |
| As a result, Pozharsky goes on the call of Julie to destroy Green and gain the laurels of the sole winner of the Combat Group, and Fandorin merely tells him in a whisper: "Evil devours itself." | В итоге Пожарский отправляется по вызову Жюли, чтобы уничтожить Грина и стяжать лавры единоличного победителя Боевой Группы, а Фандорин лишь тихо говорит ему вслед: «Зло пожирает само себя». |
| As it can be derived via identifying bound-states with poles in the S-matrix, it can be connected to the quantum theoretical description of scattering processes and Green's functions. | Так как данное уравнение может быть получено путём отождествления связанных состояний с полюсами S-матрицы, то его можно связать с квантовым описанием процессов рассеяния и функциями Грина. |
| In July 2014, it was announced that Starz would be developing the series with Bryan Fuller and Michael Green. | В июле 2014 года было объявлено, что Starz будет разрабатывать сериал вместе с Брайаном Фуллером и Майклом Грином. |
| Harvey also had a long-standing feud with broadcaster Gary Green. | Харви также имеет давнюю вражду с диктором Гари Грином. |
| Cooper Green and I go way back. | Мы с Купером Грином вместе уже давно. |
| Rouse then studied at the North Carolina School of the Arts, where he first met fellow students, Danny McBride and filmmaker David Gordon Green, whom he would work with later in his career. | Позже Роуз поступил в Школу искусств Северной Каролины, где познакомился со своими однокурсниками Дэнни Макбрайдом и режиссёром Дэвидом Гордоном Грином, с которыми впоследствии работал. |
| It was announced in September 2014, that Pink and Dallas Green, lead singer of City and Colour, worked together on a collaborative album, under the band name You+Me. | В сентябре 2014 года было анонсировано, что Пинк объединилась с солистом группы City And Colour Далласом Грином в дуэт под названием You+Me. |