| The Tunisia-Morocco green belt is also noteworthy. | В этом плане также заслуживает упоминания тунисско-марокканский зеленый пояс. |
| Did I really see green the first time? | Я действительно впервые за долгое время увидел зеленый цвет? |
| The organization organized annual poster competitions on the environment, pollution, "Clean Delhi Green Delhi". | Организация проводила ежегодные конкурсы на лучший плакат в области охраны окружающей среды и борьбы с ее загрязнением под названием «Чистый Дели, зеленый Дели». |
| Lagutov Vladimir (Non-governmental organization Green Don, Russian Federation) | Логутов Владимир (неправительственная организация "Зеленый Дон", Российская Федерация) |
| ) green onions,1/2 hunch (1/2 oz.) fresh coriander and dill, salt to taste. | Сузьма - 500 г, лук зеленый, кинза и укроп по половине пучка, соль и перец. |
| She has big green eyes and beautiful brown skin. | У нее большие зеленые глаза и красивая смуглая кожа. |
| Similarly, electricity consumers are required to purchase green certificates according to their electricity use. | Аналогичным образом потребители электроэнергии обязаны покупать "зеленые" сертификаты в соответствии с их потреблением электроэнергии. |
| Eyes green, hair brown. | Глаза зеленые, волосы каштановые. |
| Golden hills, green pines, dusty oaks. | Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой. |
| Green Shoots or Yellow Weeds? | Зеленые побеги или сорняки? |
| Speakers and participants discussed existing obstacles as well as the economic and social benefits associated with a green real-estate sector. | Докладчики и участники обсудили существующие препятствия, а также экономические и социальные выгоды экологизации сектора недвижимости. |
| In New York I instructed that the Capital Master Plan for the new Secretariat building be a model of energy efficiency and green best practice. | В Нью-Йорке я распорядился о том, чтобы Генеральный план капитального ремонта здания Секретариата был сделан моделью энергоэффективности и передовой практики экологизации. |
| In New York, a Headquarters Green Team was recently created, involving interested staff from different departments. | В Нью-Йорке недавно была создана Группа по экологизации Центральных учреждений, в которой участвуют заинтересованные сотрудники из различных департаментов. |
| This effort has to date generated the first-ever common greenhouse-gas inventory for all United Nations organizations and developed guidelines and best-practice recommendations in facility management, green meetings, sustainable travel, sustainable procurement and e-communication. | Результатом этой работы на сегодняшний день является первый единый кадастр парниковых газов по всем организациям системы Организации Объединенных Наций и руководящие положения и рекомендации по передовой практике управления зданиями и помещениями, экологизации совещаний, соблюдения требований устойчивости при организации поездок, закупок и доступа к электронным коммуникационным средствам. |
| What are the key labour and social policy issues that will need to be addressed in order to realize growth and employment opportunities from the greening of traditional sectors and from new green sectors? | Каковы основные вопросы трудовой и социальной политики, которые необходимо будет рассмотреть с целью реализации возможностей роста и занятости, появляющихся в результате экологизации традиционных секторов и создания новых экологичных секторов? |
| That there green is from the powder I sell for you. | Вот зелень за порошок, который я продал для вас. |
| No, my only Green is the color of money. | Нет, единственная зелень - это деньги. |
| Forest green... I guess. | Лесную зелень... наверное. |
| You got the green. | А взглянуть на зелень? |
| Everything's green Know what I mean? | Зелень кругом, всюду цветы. |
| Increase skilled labour in green sectors by XX% by 20YY | Увеличить численность квалифицированной рабочей силы в "зеленых" секторах на ХХ% к 20... году |
| ∙ Creating a network of green corridors, maintaining natural landscapes, protecting forests. | создания сети "зеленых" коридоров, сохранения природных ландшафтов, охраны лесов. |
| The main picture is of a steady loss of green areas in cities (natural and/or agricultural areas), increased private transport and increased energy use for transport and heating and cooling. | Этот процесс ведет к постоянной утрате "зеленых" зон в городах (природных зон и/или сельскохозяйственных земель), более широкому использованию находящихся в личном пользовании автомобилей и росту энергопотребления при транспортных перевозках, для обогрева и охлаждения помещений. |
| Alternattiva Demokratika, Malta's Green Party believes that the principle of quotas is a legitimate concept in democracy as long as inequalities between men and women persist. | Партия демократической альтернативы - партия "зеленых" Мальты - считает принцип квотирования легитимной концепцией в рамках демократии, до тех пор пока сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами. |
| In that regard, Zimbabwe had elaborated a draft concept paper on a green initiative programme with the assistance of UNIDO and the Republic of Korea. | В связи с этим Зимбабве, при содействии ЮНИДО и Республики Корея, разработала документ, содержащий проект концепции программы развития "зеленых" отраслей промышленности. |
| All delivered in a new green packaging format for CommScope that continues our commitment to environmental stewardship. | Все решения предоставляются в новой экологичной упаковке для продуктов CommScope, что является продолжением нашей традиции заботы об окружающей среде. |
| To that end, an important objective is to support Member States in forging a development paradigm that is fair, green and sustainable. | Важная задача в этой связи заключается в оказании поддержки государствам-членам в формировании справедливой, экологичной и устойчивой модели развития. |
| The Sudan, for its part, had adopted a national agricultural strategy consisting of a "Green Mobilization" campaign, which was expected to yield positive results inter alia in the trade and transport sectors. | Со своей стороны, Судан утвердил национальную сельскохозяйственную стратегию, предусматривающую проведение кампании по «экологичной мобилизации», которая, как ожидается, даст положительные результаты, в частности в торговом и транспортном секторах. |
| It's becoming a green model. | Это становится моделью экологичной жизни. |
| To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. | Отыскать эффективные рецепты на основе малой части элементов и создать чудо, подобное клетке живого организма - вот задача экологичной химии. |
| that's why when we're talking about sustainability, it'snot enough, green buildings. | вот почему, когда мы говорим об устойчивости развития, недостаточно экологичных зданий, |
| Designers Views of Green Structural Materials: Implications for Wood Science Research | Мнения проектировщиков в отношении экологичных конструкционных материалов: последствия для исследования в области древесиноведения |
| Development of material for capacity on green and healthy jobs in transport | Разработка материалов для наращивания потенциала в области создания экологичных и здоровьесберегающих рабочих мест на транспорте |
| Moreover, a project on changing swamp to green areas in Missan and Thi-Qar Governorates was completed and is providing 30,000 people with a cleaner living environment. | Кроме того, в мухафазах Майсан и Ди-Кар был завершен проект «Превращение болот в зеленые районы», благодаря которому 30000 человек получили возможность жить в более экологичных условиях. |
| The US Green Building Council (USGBC) approved version 4 of the Leadership in Energy & Environmental Design (LEED) green building standard in June 2013. | В июне 2013 года Совет по экостроительству США (СЭС США) утвердил четвертую редакцию стандарта в области экостроительства "Проектирование энергосберегающих и экологичных зданий" (ЛЕЕД). |
| I can't even tell him that our house is painted green. | Я не могу сказать даже, что наш дом окрашен в зелёный цвет. |
| In the seventies and eighties of the twentieth century, the outer walls were painted green. | В семидесятые - восьмидесятые годы ХХ века наружные стены были выкрашены в зелёный цвет. |
| And you know how I feel about green, so I tried it on. | Ты ведь знаешь, как я люблю зелёный цвет. |
| Where they spray their grass green | Где траву красят в зелёный цвет |
| You can't put a green wall behind a clown with green hair! | Вы не можете красить стену в зелёный цвет... на фоне которого будет зеленовласый клоун! |
| (c) Opportunities for "green and decent job" creation, along with sustainable agricultural production patterns. | с) возможности для создания «экологически чистых и достойных рабочих мест» наряду с моделями устойчивого сельскохозяйственного производства. |
| Acknowledging further that the environmentally sound management of computing equipment and information-sharing on green design are of particular importance to Parties, including developing countries and countries with economies in transition, | признавая далее, что экологически обоснованное регулирование компьютерного оборудования и обмен информацией об экологически чистых конструктивных решениях имеют особую важность для Сторон, в том числе развивающихся стран и стран с переходной экономикой, |
| To deliver on this commitment, an international regime for technology sharing will have to be established, and, as indicated, the intellectual property rights regime (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) will have to be oriented towards stimulating innovation of green technologies. | Для выполнения этого обязательства необходимо разработать международный режим обмена технологиями и, как отмечалось, режим, регулирующий защиту прав интеллектуальной собственности (Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности), должен быть направлен на стимулирование инноваций в области экологически чистых технологий. |
| 4 In addition, there may be further objectives pursued by public procurement (e.g., green procurement, sustainable procurement, social objectives). The question arises how best to conciliate them with the requirements of competition in public procurement. | Кроме того, государственные закупки могут преследовать и другие цели (содействие развитию экологически чистых производств, обеспечение устойчивости закупок, социальные цели и т.д.), и в этом случае возникает вопрос, как совместить эти цели с требованием обеспечения конкуренции. |
| In a more general way, the increasing preference of consumers for green products also entails that firms can benefit from enhanced competitiveness and a marketing edge by developing products which are more environmentally friendlyand the reaction of the business sector... | В более общем плане рост потребительских предпочтений в отношении экологически чистых продуктов также означает, что разработка более экологичных продуктов может содействовать росту конкурентоспособности и усилению рыночных позиций фирм. |
| Goyal actively writes on climate change and green initiatives, and advises a number of senior Indian leaders on development issues. | Помимо этого, активно пишет на тему изменения климата и экологических инициатив и консультирует целый ряд высокопоставленных индийских лидеров по вопросам развития. |
| The application of green farming practices at the small-farm level mitigates some environmental concerns and increases yields by between 54 and 179 per cent. | Применение экологически безопасных методов ведения сельского хозяйства на уровне мелкого фермерства снижает остроту некоторых экологических проблем и повышает урожайность в диапазоне от 54 до 179 процентов. |
| The event concluded with the adoption of the Nairobi Declaration, which emphasizes the need to improve the resource productivity and environmental performance of businesses and other organizations in order to achieve low-carbon, resource-efficient and green industrialization. | Мероприятие завершилось принятием Найробийской декларации, в которой подчеркивается необходимость повышения ресурсопроизводительности и экологических показателей предприятий и других организаций с целью обеспечения низкоуглеродной, ресурсоэффективной и "зеленой" индустриализации. |
| The green belts project is a project designed to protect and improve environmental conditions, as well as a sustainable development project. | Проект создания зеленых поясов является проектом, предназначенным для защиты и улучшения экологических условий, а также проектом по устойчивому развитию. |
| Valuation and award mechanisms such as Green Water Credits, payments for carbon sequestration, afforestation and reforestation are just some of the payment for environmental services instruments developed. | Механизмы оценки и осуществления выплат, таких как выплаты за незагрязнение «зеленых водных ресурсов», выплаты за поглощение углерода, сохранение лесов и лесовосстановление, являются лишь несколькими примерами разработанных механизмов оплаты экологических услуг. |
| Still green on the Highway Code, was he? | Неопытный водитель, по меркам дорожного кодекса. |
| You're far too green. | Ты еще слишком неопытный. |
| I just finished those Series 7 s, and I'm a little green... | Я к тому, что я только недавно сдал свой экзамен, я ведь ещё неопытный, |
| He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
| Green doesn't mean inexperienced anymore. | Зеленый уже не значит неопытный. |
| The film was scheduled to be released in March 31, 2017 by Broad Green Pictures. | Фильм должен был быть выпущен 31 марта 2017 года компанией Broad Green Pictures. |
| Celia Green made a distinction between tribal and territorial morality. | Селия Грин (Celia Green) различает племенную и территориальную мораль. |
| In June 2008, Discovery Home was replaced by Planet Green, a network devoted primarily to environmentalism and ecological living. | В июне 2008 года Discovery Home был заменен на Planet Green, посвящённой прежде всего защите окружающей среды и экологическому образу жизни. |
| The group's energy division was expanded in 1997 under the guidance of Antonio Marcegaglia with the establishment of Green Power, for the development of strategies and systems for energy generation through the gasification of waste and biomass. | В 1997 г. усилиями Антонио Марчегальи расширяется энергетический сектор Группы и создаётся компания «Green Power», занимающаяся развитием стратегий и систем получения энергии путём газификации отходов и биомасс. |
| The government realizes that intensive tourism is incompatible with preserving the island's eco-system and in 1997 signed an agreement with Green Globe, the environmental division of the World Travel and Tourism Council, to develop the island as a "model ecotourism destination." | В 1997 году правительство подписало соглашение с Green Globe, программой экологической сертификации Всемирного Совета по Путешествиям и Туризму, с целью развития острова как "образцового направления экологического туризма". |
| Mr. Greene (United States Council for International Business), replying to Mr. Sajdik, said that it was counterproductive to classify jobs as "green" or "not green". | Г-н Грин (Совет Соединенных Штатов по международному бизнесу), отвечая на вопрос г-на Сайдика, говорит, что контрпродуктивно делить рабочие места на «зеленые» или «не зеленые». |
| Like the case of Howard Green, in London. | Грин был скромным портным, уважаемым в обществе. |
| Have you seen one of the patients from Green Fern? | Ты видела одного из пациентов из Грин Ферн? |
| Green is hesitant to testify. | Грин сомневается, давать ли показания. |
| But as much as I wish it weren't so, Principal Green has final say in all Capeside High disciplinary matters. | Но к моему глубокому сожалению, он не сделал этого, директор Грин решил так, по всем дисциплинарным вопросам. |
| The police said someone short pushed Mr Green. | В полиции сказали, что мистера Грина толкнул кто-то невысокого роста. |
| I couldn't kill Al Green, even if he's only imaginary in my head. | Я не могу убить Эла Грина, даже если он существует только в моей голове. |
| He'll be expecting Green's resignation. | Ожидается увольнение директора Грина. |
| Those small parts were followed up by a role in the 2008 Vietnam War film, 1968 Tunnel Rats where he played the Army Special Ops soldier, Corporal Green. | За этими небольшими ролями последовала роль в фильме 2008 года о вьетнамской войне «Тоннельные крысы 1968», в котором он сыграл роль капрала Дэна Грина. |
| He discussed fundamental problems of the physics of magnetic materials and the methods of the quantum theory of magnetism, including the method of two-time temperature Green's functions which is widely used in various physical problems of many-particle systems with interaction. | В круг его интересов входят принципиальные вопросы физики магнетизма, методы квантовой теории магнетизма и, в частности, метод двухременных температурных функций Грина, широко используемый в различных задачах физики систем многих взаимодействующих частиц. |
| He and Mr. Green used to work together. | Они с мистером Грином работали вместе. |
| Raspbian was created by Mike Thompson and Peter Green as an independent project. | Raspbian была создана Майком Томпсоном и Питером Грином в качестве независимого проекта. |
| At the time, Drew Barrymore was engaged to Tom Green, who plays Barry. | На момент съёмок Бэрримор была помолвлена с актёром Томом Грином, исполнившего роль Барри Манилоу. |
| William Fly's career as a pirate began in April 1726 when he signed on to sail with Captain John Green to West Africa on the Elizabeth. | Карьера Уильяма Флая как пирата началась в апреле 1726 года, когда он был нанят капитаном Джоном Грином, чтобы идти с ним в Западную Африку на Elizabeth. |
| It was announced in September 2014, that Pink and Dallas Green, lead singer of City and Colour, worked together on a collaborative album, under the band name You+Me. | В сентябре 2014 года было анонсировано, что Пинк объединилась с солистом группы City And Colour Далласом Грином в дуэт под названием You+Me. |