From our bunkers, we see the green forest. | Из наших бункеров мы видим зеленый лес. |
(e) Meeting of Stakeholders of the Green Bridge Partnership Programme. | е) Совещание заинтересованных сторон в рамках Программы партнерства «Зеленый мост». |
Your sister has a 2006 Chevy Aveo, aqua green. | У твоей сестры есть зеленый Шевроле Авео 2006 года. |
All, who want to live greener, or to promote environmentally friendly lifestyles in Riga - Tuesday March 30 18.00 in district of Pārdaugavā, Kalnciema Street, are invited to participate in green lifestyle doTalk! | Visi, кто хочет жить зеленее, или в целях пропаганды экологически дружественного образа жизни в Риге - Вторник 30 марта 18.00 поблизости Пардаугаве, Улице Калнциема, предложил и зеленый idejuTalku образ жизни! |
In 1979, the Bremer Grüne Liste managed to join the Bürgerschaft, thus being the first Green Party to ever enter a German Landtag. | В 1979 году Бременский зеленый список (нем. Bremer Grüne Liste) удалось попасть в парламент, став первой партией зелёной партией, когда-либо входившей в немецкий ландтаг. |
Mostly green vegetables as you can tell. | Как ты можешь почувствовать, тут в основном зеленые овощи. |
She's a prima Donna and she drinks these green drinks. | Она примадонна, и пьет зеленые коктейли. |
green patches on the outside of the bulb, covering not more than one-third of its surface. | зеленые пятна на наружной части луковицы фенхеля, занимающие не более одной трети его поверхности. |
Not sure, but I'm hoping these green flakes I found embedded in the tissue will shed some light. | Не уверен, но надеюсь, что найденные мной зеленые хлопья, которые пристали к тканям, прольют свет на эту тайну. |
That is why, soon after Yanukovych decided to flee to Russia, Putin's "little green men" began to appear openly in Crimea, while Russian Buk anti-aircraft missiles and Russian battalion battle groups appeared in Ukraine's eastern Donbas region not long after. | Именно поэтому, вскоре после того, как Янукович решил сбежать в Россию, то «маленькие зеленые человечки» Путина стали появляться открыто в Крыму, в то время как российские зенитные ракеты Бук и российские батальонные боевые группы появились в восточном Донбассе в Украине. |
Measures to green the economy should comply with the Rio Principles, combining a commitment to prosperity with respect for national sovereignty. | Меры по экологизации экономики должны соответствовать Рио-де-Жанейрским принципам, сочетая в себе приверженность делу достижения процветания с уважением национального суверенитета. |
Modern energy services stand at the centre of global efforts to induce a paradigm shift towards green economies, poverty eradication and, ultimately, sustainable development. | Современные энергетические услуги занимают центральное место в глобальных усилиях по смене парадигмы в целях экологизации экономики, искоренения нищеты и, в конечном итоге, обеспечения устойчивого развития. |
In renewable energy, more than half of global research and development spending was publicly financed in recent years, owing partly to green stimulus in several large economies. | Что касается возобновляемой энергии, то в последние годы более половины глобальных расходов на НИОКР покрывалось государствами, что отчасти объясняется стимулированием экологизации в нескольких крупнейших странах. |
Concerns were expressed regarding the "green initiative" in conference services and the Committee welcomed further information on the medium-term strategy for this activity, bearing in mind that the initiative was still under review by Member States. | Была выражена обеспокоенность в связи с инициативой «экологизации» конференционного обслуживания, и Комитет приветствовал представление дополнительной информации о среднесрочной стратегии в этом вопросе, учитывая тот факт, что рассмотрение данной инициативы государствами-членами все еще не закончено. |
Another concern for the developed countries is their chance to become leaders in the clean energy sector that would fuel their future green economies. | Еще одним фактором для развитых стран является возможность того, что они станут лидерами экологизации энергетики, которая будет снабжать экологически чистой энергией их экологичную экономику будущего. |
People think the countryside's lovely and green. | Считается, что в деревне зелень да пастораль. |
The space and green of the garden feel liberating. | Простор и зелень сада дышат ощущением свободы. |
It is primarily used as a green table olive. | В основном используется как витаминная зелень. |
You can choose from two views: the old city with downtown housing and the Tagus with all its splendour; or the green of the Eduardo VII Park. | Вы можете выбрать вид по вкусу: вид на здания старого города, на реку Тахо, со всеми ее величием или зелень парка Эдуарда VII. |
The development of the paint that goes onto these engines which we call Brunswick Green was itself a mixture of two artificially developed paint compounds in the 18th and early 19th century. | зобретение краски, которой крас€т эти паровозы котора€ называетс€ брансвикска€ зелень, и по сути представл€ет собой смесь из двух, созданных искусственно в 18-м и начале 19-го века, крас€щих компонентов. |
New markets can be created for green technologies. | Возможность создания новых рынков сбыта "зеленых" технологий. |
A number of countries are already prioritizing green investment and developing strategies and policies to support it, while researchers are developing the conceptual and empirical support for such policies. | Некоторые страны уже повышают приоритетность "зеленых" инвестиций и разрабатывают стратегии и политику по их поддержке, в то время как исследователи формируют концептуальную и эмпирическую основу для такой политической поддержки. |
The "Green Bridge" Initiative, which was supported by the Sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, could be a practical mechanism for transferring green technologies and investment among countries of Europe, Asia and the Pacific. | Инициатива "Зеленый мост", которая была поддержана участниками шестой Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, могла бы служить практическим механизмом передачи "зеленых" технологий и инвестиций между странами Европы, Азии и Тихоокеанского региона. |
(a) Play a key role in the research, analysis and policy discourse, with a view to promoting the development and application of green technology, as well as the building of related local capacity; | а) играть ключевую роль в проведении научных исследований и аналитической работы и организации дискуссий по вопросам политики в целях поощрения разработки и использования "зеленых" технологий и создания соответствующего национального потенциала; |
I've heard of green thumbs | Я слышал о "зеленых" пальцах |
Meeting environmental challenges such as climate change and land degradation requires a transition to a green as well as a fair economy. | Для решения экологических проблем, таких, как изменение климата и деградация земель, необходим переход к экологичной и справедливой экономике. |
It advocated a mixed economy as the most suited to create favourable conditions for development, and highlighted social safety nets, green technology, health-care systems and education as important elements for achieving development. | В качестве наиболее эффективного способа создания условий, благоприятных для развития, в нем отстаивается модель смешанной экономики и обращается особое внимание на роль сетей социальной защиты, экологичной технологии, систем медицинского обслуживания и образования в качестве важных элементов, способствующих развитию. |
In response to the financial and economic crisis, several Governments adopted economic stimulus packages focusing on the new green employment opportunities that the renewable energy sector offers. | В порядке преодоления финансового и экономического кризиса правительства нескольких стран приняли комплексные программы экономического стимулирования с целью создания новых рабочих мест в экологичной сфере возобновляемой энергетики. |
(a) What policy mixes have the potential to secure the achievement of a green, inclusive and competitive economy, through an integrated approach, including sectors such as transport, housing, energy, agriculture and education? | а) Какое сочетание мер политики способно обеспечить создание экологичной, всеобъемлющей и конкурентоспособной экономики путем использования комплексного подхода с охватом таких секторов, как транспорт, жилье, энергетика, сельское хозяйство и образование? |
To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. | Отыскать эффективные рецепты на основе малой части элементов и создать чудо, подобное клетке живого организма - вот задача экологичной химии. |
Promote "green products" beyond national boundaries and producer countries; apply equal standards to export products. | Поощрение использования экологичных продуктов за пределами национальных границ и стран-производителей; применение таких же стандартов к экспортируемой продукции. |
Other market-based economic instruments such as tax differentiation, green public procurement, emissions trading and fiscal incentives are still not broadly used in reviewed countries. | Другие экономические инструменты, основанные на рыночных принципах, например дифференциация налогов, государственные закупки экологичных товаров и услуг, торговля выбросами и налоговые стимулы в охваченных обзором странах пока еще широко не используются. |
(e) An increased pace to implement green design and the phase-out of hazardous substances contained in electrical and electronic products is required; | е) требуется ускорить работу по реализации экологичных конструктивных решений и поэтапной ликвидации опасных веществ, содержащихся в электротехнических и электронных продуктах; |
ITU and the Global e-Sustainability Initiative issued a joint publication entitled Using ICTs to Tackle Climate Change, while ITU also organized symposiums and other activities to promote green ICTs. | МСЭ и Глобальная инициатива по электронной устойчивости опубликовали совместное издание "Использование ИКТ для решения проблем изменения климата"; кроме того, МСЭ организовал симпозиумы и провел другие мероприятия по продвижению экологичных ИКТ. |
A variety of alliances could be put to good effect in promoting sustainable wood-derived fibres by creating recognizable labelling - a "green passport" for garments - showing how every stage in the process meets a certain standard. | Продвижению на рынок экологичных волокон из продуктов переработки древесины могли бы способствовать альянсы в различных областях, например совместная разработка легко узнаваемой маркировки одежды, так называемого "зеленого" паспорта, который бы свидетельствовал о том, что каждый этап производственного процесса соответствует установленному стандарту. |
Green is so last season. | Зелёный цвет вышел из моды. |
The western section of the patera is mostly green, with a few bright spots, whereas the eastern section is mostly orange. | Западная часть патеры имеет в основном зелёный цвет с небольшим количеством светлых пятен, в то время как её восточная часть в основном оранжевая. |
Likewise, after melanin aggregation in DCUs, the skin appears green through xanthophore (yellow) filtering of scattered light from the iridophore layer. | Аналогично, после того как меланин собирается в кожном хроматофорном комплексе, кожа приобретёт зелёный цвет, в результате фильтрации отражённого иридофорами света через слой ксантофоров. |
When Margaret Thatcher came to power it was the Blue Room; she had it re-decorated and renamed the Green Room. | Когда Маргарет Тэтчер пришла к власти, она была Голубой гостиной; затем она была перекрашена в зелёный цвет. |
Where green is present (only for the snub icosidodecadodecahedron and great snub dodecicosidodecahedron), the faces derived from alternation are red, yellow, and blue, while the snub triangles are green. | Там, где зелёные грани присутствуют (только для плосконосого икосододекододекаэдра и большого плосконосого додекоикосододекаэдра), грани, полученные альтернацией, окрашены в красный, жёлтый и синий цвета, в то время как треугольники отреза окрашены в зелёный цвет. |
Significant reforms are needed to facilitate the ability of developing countries to incorporate green technological development into their own national development strategies. | Необходимо осуществить радикальные реформы, с тем чтобы развивающиеся страны могли включать вопросы, касающиеся развития экологически чистых технологий, в свои национальные стратегии развития. |
Past issues of the magazine have focused on food and the environment; sport and the environment; indigenous knowledge and the environment; sustainable consumption, the development goals contained in the Millennium Declaration, green cities and biodiversity. | Последние выпуски журнала посвящены вопросам, касающимся продовольствия и окружающей среды; спорта и окружающей среды; местных знаний и окружающей среды; устойчивой структуры потребления, целей развития, содержащихся в Декларации тысячелетия, экологически чистых городов и биоразнообразия. |
I was a strong advocate for those green burials. | Я выступал в защиту экологически чистых похорон. |
The level of political commitment to the development of renewable energy has been encouraging in a number of countries, including through green stimulus spending. | Политическая приверженность освоению возобновляемых источников энергии характеризовалась как обнадеживающая в ряде стран, в том числе благодаря стимулированию разработки и применения экологически чистых источников энергии. |
Along the same line, the "Green response" project was undertaken in collaboration with the International Federation of the Red Cross and Red Crescent societies to develop and implement environmentally friendly processes for responding to disasters. | Аналогичные цели преследует проект «Зеленый ответ», который осуществляется в сотрудничестве с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и направлен на разработку и внедрение экологически чистых процессов для реагирования на стихийные бедствия. |
The building, opened by the Duke of Edinburgh in 2000, has won numerous design and 'green' awards. | Здание, на открытии которого в 2000 году присутствовал герцог Эдинбургский, получило несколько архитектурных и экологических наград. |
Moreover, the need to carry out green skills needs assessments at the national level was spotlighted. | Была также подчеркнута необходимость проведения оценки потребностей в экологических навыках на национальном уровне. |
In paragraph 125, the Board recommended that UNDP develop appropriate tools and information to assist staff in their consideration of green issues at an early stage in the procurement process. | В пункте 125 Комиссия рекомендовала ПРООН разработать соответствующие механизмы и предоставить необходимую информацию для оказания сотрудникам содействия в обеспечении учета экологических факторов на начальных этапах процесса закупок. |
Work on the "Green Star Award", to increase awareness about and response to environmental emergencies was launched in November 2008. | В ноябре 2008 года была начата работа над премией «Зеленая звезда», присуждаемой за повышение информированности об экологических бедствиях и реагирование на них. |
And then you get to the finishes, the subject of all ofthose "go green" articles, and on the scale of a house they almostmake no difference at all. | И, наконец, настаёт черёд отделочных материалов. Это -любимая тема всех статей об экологических домах. Но в масштабахдома отделка практически ни на что не влияет, |
You're green, and I think that's interesting. | Ты еще неопытный, и по-моему, это интересно. |
Cap, he's green, that's all. | Капитан, он неопытный, вот и все. |
You're far too green. | Ты еще слишком неопытный. |
He was really green, that old fellow. | Непужанный был старичок, неопытный. |
The name "Verdana" is based on verdant (something green), and Ana (the name of Howlett's eldest daughter). | Название шрифта происходит от слова «verdant» (зеленый, неопытный) и имени Ана (старшая дочь автора). |
Guitarist Stone Gossard and bassist Jeff Ament had played together in the pioneering grunge band Green River. | Гитарист Стоун Госсард и басист Джефф Амент играли вместе в новаторской рок-группе Green River. |
In 2008, Green River reunited and have played several live shows since. | В 2008 году Green River воссоединились и сыграли несколько концертов, в 2009 году снова распалась. |
An OVA entitled Green Green: Erolutions (グリーングリーンエロリューションズ) was released in 2004 as the thirteenth and concluding episode of the television series. | グリーングリーンエロリューションズ, англ. Green Green - Erolutions) была выпущена в 2004 году как тринадцатый и заключительный эпизод в телевизионной серии. |
In 2000, Harper released an almost entirely acoustic album, The Green Man, accompanied by The Tea Party's Jeff Martin on guitar, hurdy-gurdy and numerous other instruments. | В 2000 году Харпер выпустил практически целиком акустический альбом «The Green Man», с гитарным сопровождением Джеффа Мартина (англ. Jeff Martin) из The Tea Party, и использованием hurdy-gurdy - старинным струнным музыкальным инструментом и другими многочисленными инструментами. |
"Snowbirds Don't Fly" is a two-part anti-drug comic book story arc which appeared in Green Lantern/Green Arrow issues 85 and 86, published by DC Comics in 1971. | Snowbirds Don't Fly - сюжет из двух частей, опубликованный издательством DC Comics в выпусках Green Lantern/Green Arrow 85-86 в 1971 году. |
Dr. Green, how was your trip? | Доктор Грин, как ваша поездка? |
Brandy Green of Dover, Delaware, because 3 months ago, she came to town for a bachelor party, and after a night of bar hopping with her bridesmaids, ended up in a dumpster in a back alley. | Бренда Грин, приехала туда З месяца назад из города Довер, штат Делавэр, на девичник, провела вечер в баре с подружками, а утром была найдена в переулке в мусорном контейнере. |
You went to Green Row? | Ходила в Грин Роу? |
Voiced by Seth Green. | Приглашенная звезда Сет Грин. |
Thanks, Mr. Green. | Спасибо, м-р Грин. |
Now, she swears she heard Green speak as she walked by. | И она утверждает, что слышала Грина, когда проходила мимо. |
It appears Captain Green's work was more sensitive than the inspector general knew. | Выяснилось, что работа каперанга Грина была более секретной, чем предполагал ОВР. |
That September, Green said 39 episodes had been completed, with 62 additional scripts finished. | В сентябре 2013 года, по словам Сета Грина, было завершено производство 39 серий, а также были готовы сценарии ещё 62 эпизодов сериала. |
There are going to be discussions on bioorganic cellular computer devices, the advancements in multi-threaded task completion, plus a roundtable on the nonequilibrium Green's function approach to the photoionization process in atoms. | Там будут обсуждать биоорганические клеточные компьютерные устройства, достижения в выполнении многопоточных задач, плюс круглый стол по вопросу применения метода неравновесных функций Грина к процессу фотоионизации в атомах. |
Those small parts were followed up by a role in the 2008 Vietnam War film, 1968 Tunnel Rats where he played the Army Special Ops soldier, Corporal Green. | За этими небольшими ролями последовала роль в фильме 2008 года о вьетнамской войне «Тоннельные крысы 1968», в котором он сыграл роль капрала Дэна Грина. |
I talked with Buster Green, the head groundhog honcho. | Я говорил с Бастером Грином, главой оргкомитета праздника. |
Is there any footage of him talking to John Green or interacting at all? | Есть ли какие-нибудь кадры, как он говорит с Джоном Грином или как-то пересекается с ним? |
You stay in touch with Green. | Будь на связи с Грином. |
"The Green Manalishi (With the Two Prong Crown)" is a song written by Peter Green and recorded by Fleetwood Mac. | «The Green Manalishi (With the Two-Pronged Crown)» - песня, написанная Питером Грином и записанная группой Fleetwood Mac. |
with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum. You're speakin' of your Bicentennial fight. | Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме. |