Английский - русский
Перевод слова Granting
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Granting - Предоставление"

Примеры: Granting - Предоставление
Granting Puerto Rico full statehood would finally recognize the solidarity of Puerto Ricans with the United States and give them proper representation in government. Предоставление Пуэрто-Рико статуса полноправного штата станет полным признанием солидарности пуэрториканцев с Соединенными Штатами и обеспечит их надлежащее представительство в правительстве.
Granting it that status would institutionalize and enhance its cooperation with the United Nations and assist TURKPA in its efforts to encourage regional initiatives. Предоставление ей этого статуса будет содействовать институционализации и расширению ее сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и оказывать помощь ТЮРКПА в ее усилиях по содействии региональным инициативам.
Granting ICAPP observer status would allow for closer cooperation between the United Nations and political parties in Asia. Предоставление МКАПП статуса наблюдателя сделает возможным более тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и политическими партиями в Азии.
Granting it observer status would contribute to implementation of the principles of the Charter and achievement of United Nations objectives. Предоставление ей статуса наблюдателя будет способствовать проведению в жизнь принципов Устава и достижению целей Организации Объединенных Наций.
Granting continuing appointments would ensure lifetime employment, forcing Member States to fund them regardless of mandates. Предоставление непрерывных назначений обеспечивает для сотрудников пожизненную работу, в результате чего государства-члены вынуждены финансировать их независимо от поставленных задач.
Granting agricultural loans, with more facilities for women would help a quicker increase of the farmer women number. Предоставление сельскохозяйственных ссуд на более благоприятных условиях для женщин могло бы способствовать более быстрому росту числа фермеров-женщин.
Granting the Institute observer status in the General Assembly would help develop further the natural links between the Institute and the United Nations for greater mutual benefits. Предоставление Институту статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее способствовало бы дальнейшему развитию естественных связей между Институтом и Организацией Объединенных Наций к еще большей обоюдной выгоде.
Granting of privileges and immunities to assisting actors is an important measure included in many international agreements to encourage the help of foreign aid workers. Предоставление привилегий и иммунитетов оказывающим помощь субъектам является важной мерой, которая предусмотрена во многих международных соглашениях для стимулирования помощи со стороны иностранных гуманитарных работников.
Granting permanent observer status to the Developing Eight Countries Organization for Economic Cooperation will increase its contribution to and its cooperation with the United Nations and its programmes. Предоставление Организации экономического сотрудничества Группы восьми развивающихся стран статуса постоянного наблюдателя позволит ей увеличить свой вклад и укрепить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и ее программами.
Granting observer status to the Developing Eight Countries Organization for Economic Cooperation would allow it to further its objectives and develop synergies with United Nations-led efforts to promote sustainable development. Предоставление Организации экономического сотрудничества Группы восьми развивающихся стран статуса наблюдателя способствовало бы достижению ее целей и развитию синергизма с усилиями Организации Объединенных Наций, направленными на достижение устойчивого развития.
Granting asylum should be surrounded by guarantees that ensure that it is used for the noble humanitarian objectives for which it was created. Предоставление убежища должно сопровождаться гарантиями, обеспечивающими использование этого права в благородных гуманитарных целях, для которых оно и было создано.
Granting of citizenship may be connected, but not necessarily with the evidence of loss or exemption from foreign citizenship. Предоставление гражданства может быть связано, но отнюдь не всегда, с доказательством утраты иностранного гражданства или исключения из него.
Granting of observer status in the General Assembly to the Ibero-American Conference Предоставление Иберо-американской конференции статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее
Granting AllPermissions in a Java Web Start application only permits the Security Manager to allow operations that it would otherwise deny by throwing SecurityExceptions. Предоставление AllPermissions только в приложении Java Web Start позволяет диспетчеру безопасности разрешать операции, которые в противном случае были бы запрещены с исключением SecurityExceptions.
Granting in effect the right of veto to some States could unduly delay the entry into force of the Treaty. Фактическое предоставление некоторым государствам права вето могло бы привести к чрезмерной задержке вступления в силу договора.
Granting observer status to the Sovereign Military Order of Malta in the General Assembly would enhance the coordination and effectiveness of its activities on behalf of the disadvantaged. Предоставление Суверенному военному Мальтийскому ордену статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее будет способствовать укреплению координации и повышению эффективности его деятельности в интересах бездомных.
Granting that right to the Security Council was inconsistent with the Council's mandate and contradicted the very nature of such a court, which would be established to deal with individual criminal responsibility. Предоставление этого права Совету Безопасности не согласуется с мандатом Совета и противоречит самой сути такого суда, который создается с целью установления индивидуальной уголовной ответственности.
Granting of indicative planning figure resources to Albania Предоставление Албании ресурсов по линии ориентировочного планового
Granting security assurances to non-nuclear States would be no more than the counterpart of the decision by those States to renounce voluntarily the possession of nuclear weapons. Предоставление гарантий безопасности неядерным государствам было бы ничем иным, как должным ответным шагом на добровольный отказ этих государств от обладания этим оружием.
(c) Granting scholarships to children of workers; с) предоставление стипендий детям работающих;
Granting an exclusive monopoly to the Security Council would open the door to the casting of a veto to give impunity to aggressors. Предоставление исключительной монополии Совету Безопасности приведет к тому, что появятся возможности обеспечить безнаказанность агрессора, применив имеющееся право вето.
Granting by the federal State to the component states of Darfur of encouragement, empowerment and support for the security institutions and the native administrative system. Предоставление федеративным государством штатам, входящим в регион Дарфур, содействия, дополнительных полномочий и поддержки в развитии институтов по обеспечению безопасности и системы местного управления.
Granting those rights had committed indigenous peoples to the Constitution and the democratic system and did not conflict with the territorial integrity or the political system of Ecuador. Предоставление этих прав обеспечивает уважение коренными народами Конституции и демократических принципов и не противоречит принципу территориальной целостности и политической системе Эквадора.
Granting exclusive rights to an invention for a limited period of time, in particular to those engaged in commercial enterprises, encourages them to invest the resources necessary to make and commercialize the inventions. Предоставление исключительных прав на изобретение на ограниченный период времени, в частности, лицам, занимающимся коммерческой деятельностью, поощряет их инвестировать ресурсы, необходимые для создания и коммерциализации изобретений.
(a) Granting pensions for invalidity; а) предоставление пенсий по инвалидности;