Английский - русский
Перевод слова Granting
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Granting - Предоставление"

Примеры: Granting - Предоставление
The granting of trade preferences is an exception to the MFN principle under the GATT. Предоставление торговых преференций представляет собой исключение из принципа НБН в соответствии с ГАТТ.
Whether the granting of easements was appropriate or necessary depended on the applicable national legislation. Является ли предоставление сервитутов уместным или необходимым - это зависит от применимого национального законодательства.
These actions centre on granting scholarships for studies geared toward preparing for the entrance exam to a diplomatic career. Эти действия предусматривают предоставление стипендий студентам, готовящимся к вступительным экзаменам на дипломатическое отделение.
The granting to the centres of independent legal personality will, it is anticipated, facilitate the securing of additional financial resources for their activities. Ожидается, что предоставление центрам независимости юридического лица будет содействовать обеспечению дополнительных финансовых ресурсов для осуществления их деятельности.
One delegation suggested the inclusion of a provision prohibiting the granting of asylum or refuge to persons suspected of having brought about enforced disappearance. Одна делегация предложила включить положения, запрещающие предоставление убежища или статуса беженца лицам, подозреваемым в совершении актов насильственных исчезновений.
The legislation was modified in order to eliminate the previous five-year limit on the granting of asylum. Было внесено изменение в законодательство с целью отмены ранее действовавшего пятилетнего ограничения на предоставление убежища.
It could also imply granting selected users with access to databases for which a subscription is ordinarily required. Такой подход мог бы также предусматривать предоставление отдельным пользователям доступа к базам данных, для работы с которыми обычно требуется наличие соответствующей подписки.
Therefore, it is difficult to envisage a situation where the granting of an authorization could be regarded as wrongful in international law. В этой связи трудно представить себе ситуацию, когда предоставление разрешения могло бы рассматриваться как противоправное деяние в международном праве.
It is also worth reiterating that the granting of asylum in international law should not be regarded as an unfriendly act. Необходимо также еще раз отметить, что предоставление убежища не должно рассматриваться в международном праве как недружественный акт.
Establish effective and fair procedures for individualized refugee status determinations, including granting refugees meaningful access to such procedures. Учредить эффективные и справедливые процедуры определения статуса отдельных беженцев, включая предоставление беженцам реального доступа к таким процедурам.
The purpose of these agreements is the granting of trade preferences for exports to the member States of the European Union. Эти соглашения предусматривают предоставление торговых преференций на экспорт в государства-члены Европейского союза.
The measures taken by the Government to encourage the return of Meskhetians included the automatic granting of Georgian nationality. К числу мер, принимаемых правительством в целях поощрения возвращения месхетинцев, относится, в частности, автоматическое предоставление грузинского гражданства.
The granting of extraterritorial asylum is largely dependent on political considerations. Предоставление внешнего убежища обычно происходит по политическим соображениям.
It could not be claimed that outright annexation or the granting of limited autonomy by the administering Powers was the expression of the right to self-determination. Нельзя утверждать, что откровенная аннексия или предоставление ограниченной автономии управляющими державами являются проявлением права на самоопределение.
In that regard, my delegation welcomes the granting by the General Assembly of observer status to the IPU yesterday. В этой связи моя делегация приветствует предоставление Генеральной Ассамблеей МС статуса наблюдателя, решение о котором было принято вчера.
The second issue which merits comment is the granting of accreditation to non-governmental organizations. Второй вопрос, заслуживающий внимания, - это предоставление неправительственным организациям аккредитации.
5.4 User is responsible for granting of proper data while using services of Service. 5.4 Пользователь несёт отвественность за предоставление достоверных данных во время пользования услугами Сервиса.
The patent office provides granting diverse advisory services on all issues concerning legal aspects of obtaining, protection and estimation. Патентное бюро обеспечивает предоставление разнообразных консультативных услуг по всем вопросам, которые касаются правовых аспектов обретения, защиты, оценки прав интеллектуальной собственности.
The primary responsibility of the department was the sale and management of public lands and the granting of land to settlers. Главной обязанностью департамента была продажа государственных земель и управление ими, а также предоставление земли поселенцам.
The purpose of our company - granting for you a full complex of services in the field of the Internet-technologies. Цель нашей компании - предоставление для Вас полного комплекса услуг в области Интернет-технологий.
The warranties of legal and financial security during all period of stay on treatment, granting of the financial warranties to clinics. Гарантии юридической и финансовой защищенности на протяжении всего периода пребывания на лечении, предоставление финансовых гарантий клиникам.
The company opens a new direction of activity - granting of services of the organizer of specialized events according to the requirement of the customer. Компания открывает новое направление деятельности - предоставление услуг устроителя специализированных мероприятий по требованию заказчика.
Banks are given a new role: granting loans to these specialized funds. Банкам дана новая роль: предоставление ссуд этим специализированным фондам.
However, the Bank also engaged in ordinary banking business such as granting agricultural, industrial and commercial credit. Тем не менее, Банк также занимался оказанием таких услуг, как предоставление сельскохозяйственных, промышленных и коммерческих кредитов.
But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes. Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.