Английский - русский
Перевод слова Granting
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Granting - Предоставление"

Примеры: Granting - Предоставление
The granting of that right must be subject to verification of information concerning the petitioner and, in particular, his legal history. Предоставление этого права должно обуславливаться проверкой информации, касающейся лица, просящего убежища, и в особенности наличия у него судимостей.
The granting of sanctuary to perpetrators of human rights abuses was unacceptable. Предоставление убежища тем, кто нарушает права человека, является неприемлемым.
One of these is the granting of scholarships to those students who have done very well at the primary level. Одна из этих мер предполагает предоставление стипендий тем учащимся, которые достигли хороших результатов на начальной ступени обучения.
In this area CIM's activities include the development of projects, the award of scholarships and the granting of subsidies. Деятельность ИКМ в этой области включает разработку проектов, присуждение стипендий и предоставление субсидий.
The granting of asylum is the basis of temporary protection. Предоставление убежища является основой временной защиты.
The granting of longer periods of financial authorization is extremely important. Предоставление финансовых полномочий на более длительное время имеет очень важное значение.
First, granting more favourable access to the markets of the industrialized countries for the goods and services of the affected States. Во-первых, предоставление более благоприятного доступа на рынки промышленно развитых стран для товаров и услуг из пострадавших государств.
The granting of this status is for us a high privilege. Предоставление этого статуса является для нас высокой честью.
Activities in that area included the organization of seminars, workshops and courses at training centres, as well as the granting of fellowships. Мероприятия в этой области включали в себя организацию семинаров, практикумов и курсов в учебных центрах, а также предоставление стипендий.
It has advocated the immediate granting of this right to people who are still under the domain of colonialism. Он выступает за немедленное предоставление этого права народам, все еще находящимся под колониальным игом.
The assumption that the granting of independence was the only way to make progress had evaporated. Та точка зрения, что единственный путь к прогрессу лежит через предоставление независимости, оказалась несостоятельной.
The assumption that granting independence was the only way to make progress had evaporated. Предположение о том, что предоставление независимости является единственным средством достижения прогресса, больше не высказывается.
In this connection we welcome the granting of observer status in the General Assembly to the Commonwealth of Independent States. В этой связи мы приветствуем предоставление Содружеству Независимых Государств статуса наблюдателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
However, it was obvious that the over-liberal granting of such status would have an adverse effect on the work of the General Assembly. Однако, вполне очевидно, что слишком либеральное предоставление такого статуса окажет отрицательное воздействие на деятельность Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the question of reciprocity would arise, since the granting of State immunity would necessarily differ according to the applicable law. Кроме того, встает вопрос о взаимности, поскольку предоставление иммунитета неизбежно будет подчинено применимому праву.
In particular it welcomed the granting of observer status to the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Она с особым удовлетворением отмечает предоставление статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций Совещанию по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
While the granting of autonomy was an important concept, it was not the sole means of implementing the right of self-determination. Хотя предоставление автономии является важной концепцией, это не единственный путь реализации права на самоопределение.
The granting of Observer status to the CSCE by the General Assembly in October is certainly a significant step in this direction. Предоставление СБСЕ статуса наблюдателя, которое состоялось в октябре, несомненно является важным шагом в этом направлении.
Since 31 December 1992, on the recommendation of the Advisory Committee, the Programme has stopped granting new awards to Namibian students. По рекомендации Консультативного комитета Программа прекратила с 31 декабря 1992 года предоставление новых стипендий намибийским студентам.
The granting to the CSCE of Observer status in the United Nations General Assembly merely illustrates the desire for increased cooperation. Предоставление СБСЕ статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций попросту свидетельствует о стремлении к расширению сотрудничества.
The granting of United States citizenship had been a step towards integration. Предоставление американского гражданства стало вехой на пути к присоединению.
Furthermore, my delegation does not see the merit of granting permanent seats in the Executive Council. Кроме того, моя делегация не усматривает смысла в том, чтобы производить предоставление постоянных мест в Исполнительном совете.
It was no solution to suspend the granting of career appointments or to change the schedule for the payment of salaries. Решение заключается не в том, чтобы приостановить предоставление постоянных контрактов или изменить график выплаты заработной платы.
The changes included adding the provinces of Florida and Louisiana and granting more autonomy for these provinces. Изменения включали в себя присоединение к Генерал-капитанству провинций Флорида и Луизиана и предоставление им большей автономии.
According to paragraph 43, the granting of legal personality to indigenous communities hinged on recognition of their pre-existence. В соответствии с пунктом 43 предоставление статуса юридического лица коренным общинам зависит от признания факта их существования до периода колонизации.