The discovery was by C. Gordon who reported it as being on a west shore "nearly level with the sea". |
Его открыл К. Гордон, по словам которого, курган находился на западном побережье Шотландии «почти вровень с морем», по видимому, на Саут-Уист. |
It was replaced by Grampian Regional Council and five district councils: Banff and Buchan, Gordon, Kincardine and Deeside, Moray and the City of Aberdeen. |
Графство Абердин было заменено Региональный совет Грампиан и пятью районными советами: Банфф и Бьюкен, Гордон, Кинкардин и Дисайд, Мори и Абердин. |
Tyler asks Director Gordon if she will let him attend the school, and she advises that he must prove to her that he deserves a chance. |
Тайлер просит директора Гордон о переводе в их школу, на что она отвечает, что он должен доказать, что заслуживает учиться здесь. |
You haven't said anything about Louise Gordon in I don't know when. |
Ты не говоришь о Луизе Гордон с... даже не знаю с каких пор. |
Can I get you some more coffee, Mr. Gordon? |
Могу я вам еще кофе принести, мистер Гордон? |
MUNICH - "Where is Angela?" is the question The Economist asked when Nicolas Sarkozy, Gordon Brown, and José Manuel Barroso met to prepare a European economic stimulus plan without Chancellor Merkel being present. |
МЮНХЕН - «Где Ангела?» - такой вопрос задал The Economist, когда Николя Саркози, Гордон Браун и Хосе Мануэль Баррозу собрались без канцлера Меркель, чтобы подготовить Европейский пакет экономических стимулов. |
Prime Minister Gordon Brown is sustained in office primarily by the calculation of his ministers that getting rid of him would trigger an early election that they would lose heavily. |
Премьер-министр Гордон Браун удержался в должности главным образом благодаря подсчётам своих министров, потому что если бы от него избавились, то это повлекло бы досрочные выборы, которые бы они безоговорочно проиграли. |
Gordon noted that "the natural endpoint of this quest for the truth is madness", comparing Mulder's treatment of Trepkos with the events of the novel Heart of Darkness. |
Гордон отметил, что "естественной конечной точкой этого поиска истины является безумие", сравнивая Малдера Трепкоса с событиями романа «Сердце тьмы». |
Prime Minister Gordon Coates, who led the New Zealand delegation to the conference, called the Balfour Declaration a "poisonous document" that would weaken the British Empire as a whole. |
Премьер-министр Новой Зеландии Гордон Коутс, возглавлявший новозеландскую делегацию на Конференции, назвал декларацию Бальфура «ядовитым документом», который ослабит узы империи. |
Two days later, Prime Minister Gordon Brown announced that with immediate effect the Union Flag would fly from the flag pole above the front entrance of 10 Downing Street on every day of the year. |
Два дня спустя премьер-министр Великобритании Гордон Браун объявил, что с немедленным вступлением в силу предложения Стро Флаг Союза каждый день будет подниматься над главным входом его резиденции на Даунинг-стрит, 10. |
That is what we like best about you, Gordon, you always tell us what we want to hear. |
За это мы тебя любим, Гордон, ты всегда говоришь то, что мы хотим услышать. |
Gordon, I've really, really missed spending time together. |
Гордон, я очень скучал по временам, проведенным вместе. |
Gordon, you remember Vanessa, don't you? |
Гордон, ты помнишь Ванессу, правда? |
Why didn't the neighbours hear Sarah Gordon's car the first time? |
Все равно не работает Почему соседи не слышали машину Сары Гордон в первый раз? |
She said, "Gordon, there's a parent-teacher meeting." |
Она говорит: "Гордон, в школе будет родительское собрание". |
His divorce lawyer was about to jump all over your divorce lawyer, when suddenly Gordon gets sick. |
Его адвокат по разводу готовил атаку на вашего, а внезапно Гордон заболел. |
Mr. Gordon, he reversed the charge on that call. |
Мистер Гордон, Вы знали, что он перевёл оплату звонка? |
You're saying that there's an abandoned building on zoo property that Gordon Rimmer had access to? |
Вы говорите, что в собственности зоопарка есть заброшенное здание, к которому имел доступ Гордон Риммер? |
What's the occasion, Gordon? |
Не сейчас, Гордон, позже. |
Who the hell are you, Jim Gordon? |
Кто ты такой, Джим Гордон? |
Well, well, Mr. Gordon breaks my spell! |
Так, так, мистер Гордон разрушил мои чары! |
It's just... when I think about what happened with Tetch, a-and the things that Gordon said, I... |
Просто... когда я думаю о том, что произошло с Тетчем, и что сказал Гордон, я... |
Gordon, we've already met with them a gazillion times, okay? |
Гордон, мы уже встречались с ними 100500 раз! |
Mr. Aljure (Colombia) (interpretation from Spanish): I take this opportunity to express again my Government's condolences on the great human and material losses suffered by Haiti and other countries of the region as a result of Hurricane "Gordon". |
Г-н Альхуре (Колумбия) (говорит по-испански): Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы вновь выразить соболезнование моего правительства в связи с большим людским и материальным уроном, который нанесен Гаити и другим странам региона ураганом "Гордон". |
Two weeks ago, we were all reminded of the fragility of the environment and the economic and social infrastructures of Haiti when tropical storm "Gordon" wrought devastation on that nation. |
Две недели назад все мы вспомнили о том, насколько хрупкими являются окружающая среда и социально-экономические инфраструктуры Гаити, когда на эту страну обрушился тропический ураган "Гордон". |