| In fairness to Mrs. Gordon, I should hear the details. | Ради миссис Гордон, я должен знать все подробности. |
| Dollars to which you and Mrs. Gordon are entitled. | Долларами, которые получите вы и миссис Гордон. |
| Look, just leave me alone, Gordon. | Оставь меня в покое, Гордон. |
| It's not what you're used to, Mr. Gordon. | Не стоило приходить, мистер Гордон. |
| Gordon's the only one who knows where we are. | Лишь Гордон знает, где мы находимся. |
| I think you ought to start calling me Gordon. | Думаю, ты можешь звать меня Гордон. |
| Well, I'll see you around sometime, Gordon. | Ладно, увидимся как-нибудь, Гордон. |
| You tell them for me, babe, Gordon Gekko is back. | Скажи всем, друг, Гордон Гекко вернулся. |
| Not your strong virtue, if I remember right, Gordon. | Не твой конёк, насколько я помню, Гордон. |
| Detective Gordon, I am ordering you to put that man down now. | Детектив Гордон, я приказываю вам устранить этого человека сейчас. |
| Jim Gordon has forced us to accelerate our plans. | Джим Гордон заставил нас ускорить планы. |
| The Jim Gordon you know is an act. | Известный тебе Джим Гордон - актёр. |
| And he said he's going to see Dana Gordon. | И сказал, что едет к Дане Гордон. |
| Mr Gordon, I have just been accused of being a thief. | Мистер Гордон, меня только что обвинили в воровстве. |
| Looks like Mr Gordon's first appointment might work out rather well. | Похоже мистер Гордон неплохо справился с первым испытанием. |
| IN LOVING MEMORY Gordon Stoltski we will always remember the way that gordon bravely read the announcements every morning. | Светлая память Гордон Столцки Мы никогда не забудем, как Гордон каждое утро смело выходил к микрофону |
| But Gordon, Gordon happens to be Gordon. | Но Гордон, Гордон на самом деле Гордон. |
| Police Lieutenant Gordon and Mrs. Gordon, sir. | Лейтенант полиции Гордон и миссис Гордон, сэр. |
| Gordon, Gordon, gun under the table. | Гордон, Гордон, пистолет под стол. |
| She said, "Gordon"... My name's Gordon. | Она говорит: "Гордон"... Меня зовут Гордон. |
| One of Lord Seton's sons married Elizabeth of Gordon and became ancestor to the Earls and Marquesses of Huntly, chiefs of Clan Gordon. | Один из сыновей лорда Сетона, Александр, женился на Элизабет Гордон и стал предком графов и маркизов Хантли, вождей клана Гордон. |
| So, I guess gordon's out of jail. | Похоже, Гордон дал дёру из тюряги? |
| You just broke both your legs, Gordon. | Вы только что сломали себе обе ноги, рядовой Гордон. |
| Gordon's eldest sister, Lady Charlotte Gordon, inherited the Gordon estates. | Старшая сестра Гордона, леди Шарлотта Гордон, унаследовала поместья Гордонов. |
| Walter Gordon was the son of businessman Arnold Gordon and his wife Bianca Gordon (nee Brann). | Вальтер Гордон был сыном бизнесмена Арнольда Гордона и его жены Бьянки Гордон (урождённой "Бранн"). |