In fairness to Mrs. Gordon, I should hear the details. |
Ради миссис Гордон, я должен знать все подробности. |
Dollars to which you and Mrs. Gordon are entitled. |
Долларами, которые получите вы и миссис Гордон. |
Look, just leave me alone, Gordon. |
Оставь меня в покое, Гордон. |
It's not what you're used to, Mr. Gordon. |
Не стоило приходить, мистер Гордон. |
Gordon's the only one who knows where we are. |
Лишь Гордон знает, где мы находимся. |
I think you ought to start calling me Gordon. |
Думаю, ты можешь звать меня Гордон. |
Well, I'll see you around sometime, Gordon. |
Ладно, увидимся как-нибудь, Гордон. |
You tell them for me, babe, Gordon Gekko is back. |
Скажи всем, друг, Гордон Гекко вернулся. |
Not your strong virtue, if I remember right, Gordon. |
Не твой конёк, насколько я помню, Гордон. |
Detective Gordon, I am ordering you to put that man down now. |
Детектив Гордон, я приказываю вам устранить этого человека сейчас. |
Jim Gordon has forced us to accelerate our plans. |
Джим Гордон заставил нас ускорить планы. |
The Jim Gordon you know is an act. |
Известный тебе Джим Гордон - актёр. |
And he said he's going to see Dana Gordon. |
И сказал, что едет к Дане Гордон. |
Mr Gordon, I have just been accused of being a thief. |
Мистер Гордон, меня только что обвинили в воровстве. |
Looks like Mr Gordon's first appointment might work out rather well. |
Похоже мистер Гордон неплохо справился с первым испытанием. |
IN LOVING MEMORY Gordon Stoltski we will always remember the way that gordon bravely read the announcements every morning. |
Светлая память Гордон Столцки Мы никогда не забудем, как Гордон каждое утро смело выходил к микрофону |
But Gordon, Gordon happens to be Gordon. |
Но Гордон, Гордон на самом деле Гордон. |
Police Lieutenant Gordon and Mrs. Gordon, sir. |
Лейтенант полиции Гордон и миссис Гордон, сэр. |
Gordon, Gordon, gun under the table. |
Гордон, Гордон, пистолет под стол. |
She said, "Gordon"... My name's Gordon. |
Она говорит: "Гордон"... Меня зовут Гордон. |
One of Lord Seton's sons married Elizabeth of Gordon and became ancestor to the Earls and Marquesses of Huntly, chiefs of Clan Gordon. |
Один из сыновей лорда Сетона, Александр, женился на Элизабет Гордон и стал предком графов и маркизов Хантли, вождей клана Гордон. |
So, I guess gordon's out of jail. |
Похоже, Гордон дал дёру из тюряги? |
You just broke both your legs, Gordon. |
Вы только что сломали себе обе ноги, рядовой Гордон. |
Gordon's eldest sister, Lady Charlotte Gordon, inherited the Gordon estates. |
Старшая сестра Гордона, леди Шарлотта Гордон, унаследовала поместья Гордонов. |
Walter Gordon was the son of businessman Arnold Gordon and his wife Bianca Gordon (nee Brann). |
Вальтер Гордон был сыном бизнесмена Арнольда Гордона и его жены Бьянки Гордон (урождённой "Бранн"). |