I can't help fantasize that Gordon McClintock is knocking on some door somewhere, about to sweep a little old lady off her feet. |
Не могу перестать представлять себе, как Гордон МакКлинток где-то стучит в чью-то дверь, и у какой-то маленькой старушки подкашиваются ноги... |
You know, Miss Mockridge, every time my brother Gordon comes here, he annoys us by fiddling about trying to get dance music. |
Вы знаете, мисс Мокридж, всякий раз, когда мой брат Гордон бывает у нас, он изводит нас тем, что крутит радио, пытаясь найти танцевальную музыку. |
As for you, Gordon - you must be tight or something... |
А что касается тебя, Гордон, то ты или пьян, или... |
But I do want Freda and Gordon to understand that it's simply madness quarrelling over anything Martin ever said to them. |
Я хочу теперь, чтобы Гордон и Фреда... поняли наконец, что это чистое безумие спорить и браниться из-за того, что когда-то сказал Мартин. |
On 13 November 1994, Tropical Storm Gordon caused heavy rains and floods that devastated sections of Port-au-Prince as well as the southern part of the country. |
13 ноября 1994 года тропический ураган «Гордон» вызвал ливневые дожди и наводнения, разрушившие некоторые районы Порт-о-Пренса, также южную часть страны. |
I'd say Gordon is one of the most astute collectors around. |
Я бы сказала, что Гордон самый ловкий среди всех коллекционеров. |
Innocent at first glance, but Detective Gordon - you remember him, right? |
Невинная на первый взгляд, но детектив Гордон, ты же его помнишь? |
What did I give you, Gordon? |
Что я дал тебе, Гордон? |
What are you saying, Gordon? |
Что ты хочешь сказать, Гордон? |
I'm Joseph Gordon diehard, and I am only here to hug my father, which I now do. |
Я Джозеф Гордон Крепкий Орешек, и я здесь только чтобы обнять моего отца, что я сейчас и делаю. |
Name says they're for "Jessie Gordon." |
Судя по наклейке, они для "Джесси Гордон". |
Now can you have Major Gordon meet me here in 30 minutes? |
Не могли бы вы попросить майора Гордон встретиться со мной через полчаса? |
No pressure, Dr. Gordon, but it looks like you have an audience that doesn't want to be disappointed. |
Никакого давления, доктор Гордон, но, кажется, на вас смотрят зрители, которым не хочется разочароваться. |
Usually, I get on the plane and I'm seated next to John Candy or Ruth Gordon, if I'm lucky. |
Просто обычно в самолёте мне достаётся место рядом с кем-то типа Джона Кэнди или Рут Гордон, если повезёт. |
Well, Gordon, again, thanks so much for being with us. |
Итак, Гордон, ещё раз спасибо, что были с нами сегодня. |
(Gordon) Ten seconds to go. |
(Гордон) Осталось десять секунд! |
Catastrophically... (Gordon) One! |
Это полная... (Гордон) Один! |
(Gordon) One, and stop! |
(Гордон) Один, и стоп! |
(Gordon) How dare you! |
(Гордон) Как ты посмел! |
(Gordon) Susan, come on! |
(Гордон) Сьюзан, ну же! |
Susan. (Gordon) Susan. |
Сьюзан. (Гордон) Сьюзан. |
(Gordon) Here's why you're not leaving. |
(Гордон) Знаешь, почему я тебя не отчислил? |
And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. |
И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка". |
Then, and only then, does Gordon Keith make bail. |
И тогда - и только тогда - Гордон Кит вышел под залог. |
Wynn, didn't Gordon Keith work for you? |
Уинн, разве Гордон Кит работал не на тебя? |