| Agent Gordon pulled the serial number off the phone that was sent to you and was able to confirm it was purchased in Ohio. | Агент Гордон достал серийный номер с телефона, который вам доставили и смог узнать, что он был куплен в штате Огайо. |
| All you have to do is keep Paul on the line long enough so agent Gordon here can pinpoint his exact location. | Все, что вам нужно сделать, это держать Пола на линии достаточно долго, чтобы агент Гордон мог определить его точное местоположение. |
| Gordon's the only one who knows where we are, and he's the only way in or out. | Гордон единственный, кто знает, где мы и он же единствнный способ попасть сюда или уйти. |
| His father, Gordon, came with the farm so to speak, knew everything about it. | Кстати говоря, его отец, Гордон, держал ферму, знал об этом всё досконально. |
| Gordon, what are you talking about? | Гордон, ты о ком говоришь? |
| He a traditional fella, like old Gordon here? | Он так же уважает традиции, как старина Гордон? |
| Gordon's at day care, and I would never use that tone with him. | Гордон под присмотром, и я бы никогда не позволил себе так с ним разговаривать. |
| Listen, Gordon, I appreciate you stood up for me at that board meeting. | Послушай, Гордон, я ценю то, что ты поддержал меня на совете правления. |
| Mrs. Gordon, could I stay here? | Миссис Гордон, можно ли мне остаться здесь? |
| Well do you suppose I could speak to Mrs. Gordon? | Так как вы полагаете, могу я поговорить с миссис Гордон? |
| "Peter Byrd, Gordon Hurley, Thomas Mooney..." | "Питер Берд, Гордон Херли, Томас Муни..." |
| Gordon I was on my way last night, but there were Fingermen and I got scared and went home. | Гордон я шла к вам вчера вечером, но мне попались люди из Фингера я испугалась и вернулась домой. |
| And with Gordon pushing Internal Affairs to go after Flass Flass would be difficult to replace. | Гордон давит на отдел служебных расследований, чтобы выпереть Фласса Фласса будет сложно заменить. |
| It's my calling, remember, Gordon? | Ведь это моё призвание - помнишь, Гордон? |
| Put that book down, Gordon. | Поставь книгу на место, Гордон! |
| Gordon... what I want... and I've never asked you for anything... is to be your copilot on this one. | Гордон всё чего я хочу, заметь, я раньше ни о чём не просил, чтобы ты участвовал в сделке. |
| When I was down and had nothing, it was Gordon who helped me. | Когда я была на самом дне Гордон был тем, кто помог мне. |
| Looks like Dean Gordon installed that new surveillance system just in time. | кажется, Директор Гордон установил новую систему наблюдения как раз вовремя. |
| Mine said "Mrs. Gordon Garrett, formerly Miss Mary Virginia Eshelman." | Мое гласило - "Миссис Гордон Гаррет ранее мисс Мэри Вирджиния Эшельмен". |
| Another thing Gordon could have mentioned in his speech to the Mansion House in 2002 - that was to the building; the people weren't listening. | Ещё одна вещь, о которой мог упомянуть Гордон в речи к официальной резиденции в 2002 - это было обращение к зданию, люди не слушали. |
| Randi Gordon, the one who said we'd make beautiful babies together? | Ренди Гордон, ту которая сказала нам, что у нас были бы красивые дети? |
| Gordon, you read the book! | Гордон, это ты читаешь книги! |
| I was wounded in Pittsburgh, Gordon, but beyond that, the case bears no similarities. | Да, Гордон, я был ранен в Питтсбурге, но на этом и заканчивается сходство с теперешним делом. |
| Gordon, I understand you're...? | Гордон, я вижу, ты... |
| Yet because we did, we now know that Gordon Way was not, in fact, inside the warehouse when it exploded. | И все же, благодаря этому, мы достоверно знаем, что Гордон Уэй не был внутри ангара, когда тот взорвался. |