The Chairman made a statement summarizing the main points covered during the discussion, after which the Committee concluded the general discussion of the item. |
Председатель выступил с заявлением и кратко охарактеризовал основные вопросы, охваченные в ходе дискуссии, после чего Комитет завершил общее обсуждение этого пункта. |
The draft statute should define the general principles of criminal law, as well as the main rules governing investigation, indictment, trial and appeal. |
В проекте устава должны быть определены общие принципы уголовного права, а также основные нормы, регулирующие расследования, предъявление обвинительного заключения, разбирательство и обжалование. |
Principal health needs relate to the socio-demographic structure of the population, general living conditions and the characteristics of the health-care system. |
Основные потребности в области здравоохранения связаны с социально-демографической структурой общества, с общими условиями жизни и особенностями системы здравоохранения. |
If the United Nations Basic Principles are found to be too general and basic in substance then there may be a justification for reviewing them. |
Если Основные принципы Организации Объединенных Наций являются слишком общими и базовыми по своему характеру, то, возможно, их следует пересмотреть. |
The Secretary-General has studied with interest the main objectives and general guidelines for the new framework of the common services contained in the report of the Inspectors. |
Генеральный секретарь с интересом изучил основные цели и общие руководящие принципы создания новой структуры для общих служб, содержащиеся в докладе инспекторов. |
ECE stated that in 2003, it had reinstated an item on the agenda under which the ECE secretariat presents main findings and policy conclusions, followed by a general discussion. |
ЕЭК заявила, что в 2003 году она вновь включила в повестку дня пункт, в соответствии с которым секретариат ЕЭК представляет основные результаты исследований и выводы в отношении политики, после чего следует общее обсуждение. |
I fully agree with the main ideas outlined in the draft general comment prepared by Mr. Texier (version of 30 August 2003). |
Я полностью разделяю основные идеи проекта Замечания общего порядка, подготовленного г-ном Тексье (вариант от 30 августа 2003 года). |
The main issues under consideration include: financial issues; general government accounts; treatment of non-financial assets; and measuring capital stock and capital services. |
Основные рассматриваемые вопросы включают в себя: финансовые аспекты, счета органов государственного управления; учет нефинансовых активов и измерение основного капитала и капитальных услуг. |
The Unit would cover two core functions: legal aid and general assistance to defence counsel. |
Группа адвокатов защиты будет выполнять две основные функции: оказание юридической помощи и общего содействия Группе адвокатов защиты. |
The decision tree described in figure 1 in section IV below presents the general process and the main elements that can be addressed through inter-country cooperation to harmonize market surveillance. |
На схеме принятия решений, изображенной на диаграмме 1 в разделе IV ниже, показаны общий процесс и основные элементы, которые могут быть охвачены в рамках межстранового сотрудничества в интересах согласования практики надзора за рынком. |
In 2000, the Task Force had agreed on general principles for a common system-wide approach and on the main elements to include in that area of work. |
В 2000 году Целевая группа согласовала общие принципы в отношении единого общесистемного подхода и основные элементы для включения в эту область работы. |
While maintaining the general orientation suggested in the previous option regarding objectives and contents, several more flexible institutional options may be proposed to ease the workload entailed by conventional intergovernmental bodies. |
При сохранении предложенной в предыдущем варианте общей направленности деятельности, включая цели и основные положения мандата, для облегчения рабочей нагрузки, которая ложится на созданные для осуществления конвенций межправительственные органы, можно было бы предложить еще несколько вариантов гибких институциональных решений. |
Basic approaches to security and other general rules |
Основные подходы к обеспечению и другие общие правила |
Which principal legal tools does the general administrative law provide to facilitate exercise by the members of the public of their procedural rights? |
Какие основные правовые средства предусматривает общее административное право в интересах содействия осуществлению представителями общественности своих процедурных прав? |
On a general note, the keynote speakers supported the ECE's activities in the following areas: energy, transport, environmental protection, competitiveness and innovative development, and trade. |
В целом основные докладчики поддержали деятельность ЕЭК в следующих областях: энергетика, транспорт, охрана окружающей среды, конкурентоспособность и инновационное развитие и торговля. |
The report synthesizes the information received, indicating general priority issues and approaches for the consideration of the Assembly for the period following the tenth anniversary of the Year. |
В докладе обобщается полученная информация и указываются основные приоритетные вопросы и подходы для рассмотрения Ассамблеей в период после празднования десятой годовщины Года. |
In what follows, I outline the general issues encountered by the mandate, and the contributions made with respect to each. |
Ниже я кратко излагаю основные вопросы, затронутые в ходе исполнения мандата, и документы, подготовленные в отношении каждого из них. |
While the general pathways outlined in this paper are accepted, a great deal of uncertainty remains in the linkages between emissions and human health. |
Хотя основные маршруты поступления ртути, описанные в данной работе, не вызывают разногласий, сохраняется значительная неопределенность в отношении взаимосвязей между выбросами и состоянием здоровья человека. |
The environmental-related laws introduced in the mid-nineties in Estonia were rather general, laying down the main principles, but lacking implementing regulations. |
Природоохранные законы, принятые в Эстонии в середине 1990-х годов, носили довольно общий характер, поскольку в них закреплялись основные принципы, но отсутствовали положения, регулирующие порядок их осуществления. |
Delegations also expressed their satisfaction with the general conclusion that the Department was fulfilling its core functions and that its clients were mainly satisfied. |
Делегации также выразили удовлетворение общим выводом о том, что Департамент выполняет свои основные функции и многие из его клиентов в основном удовлетворены. |
To make them acceptable to more countries, those instruments should fully incorporate the general models in the existing international conventions against transnational crime and the basic principles governing legal assistance in criminal justice. |
В целях обеспечения приемлемости этих документов для максимально большого числа стран необходимо, чтобы в них в полной мере были отражены общие модели, содержащиеся в существующих международных конвенциях о борьбе с транснациональной преступностью, а также основные принципы, регулирующие оказание правовой помощи в области уголовного правосудия. |
However, high unemployment and arrears in the payment of salaries leave the general population still unable to meet its basic needs without humanitarian and development assistance. |
Вместе с тем высокая безработица и задержки с выплатой зарплаты не позволяют населению в целом удовлетворять свои основные потребности в отсутствие гуманитарной помощи и помощи в области развития. |
Recalling its general recommendation XXVII on discrimination against Roma, the Committee encourages the State party to promote the integration of children of Roma origin into mainstream schools. |
Ссылаясь на свою общую рекомендацию XXVII о дискриминации в отношении рома, Комитет призывает государство-участника способствовать интеграции детей рома в основные общеобразовательные школы. |
The guidelines set out the general purposes and objectives of the UNDAF evaluation and suggest illustrative key questions and basic methods and organizational principles. |
В вышеупомянутых руководящих принципах были установлены общие цели и задачи оценки РПООНПР и предлагаются основные иллюстративные вопросы наряду с базовыми методами и организационными принципами. |
Following the panel discussions and a general discussion, the Chairman of the Committee summarized the key points: |
После завершения обсуждений с участием приглашенных специалистов и общих прений Председатель Комитета резюмировал следующие основные вопросы: |