In addition to including a brief review of activities carried out since the sixty-third session of the General Assembly, the present report covers three substantive areas. |
Помимо краткого обзора деятельности, осуществленной за период с шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, в настоящем докладе освещаются три основные области. |
The General Service staff member will also support the work of the expert committee, including discharging basic secretariat functions for the Committee. |
Сотрудник категории общего обслуживания будет также оказывать поддержку в работе комитета экспертов, в том числе выполнять основные секретариатские функции для комитета. |
General human rights, especially the main provisions of the Convention against Torture; |
общие права человека, в первую очередь - основные положения Конвенции против пыток; |
General Data Dissemination System: highlights since the thirty-second session of the Commission |
Общая система распространения данных: основные события в период после проведения тридцать второй сессии Комиссии |
The organization is managed by the Council and chair of the Council, elected by the General Congress. |
Основные полномочия по управлению организации принадлежат Совету и Председателю, которые избираются на общем собрании. |
Key impetus must, however, be concentrated through the Commission for Social Development, the Economic and Social Council and the General Assembly. |
Основные усилия, однако, должны концентрироваться и направляться через Комиссию по социальному развитию, Экономический и Социальный Совет и Генеральную Ассамблею. |
The General Peace Agreements concluded last year defined the framework for the attainment of final and lasting peace. |
В заключенном в прошлом году Общем соглашении об установлении мира были определены основные направления усилий по достижению окончательного и прочного мира. |
At this session of the General Assembly, we have had the opportunity to review the implementation of the major goals of the World Summit for Children. |
На этой сессии Генеральной Ассамблеи у нас была возможность оценить, как реализуются основные задачи Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
Each section outlines key future actions needed to achieve the goals and objectives agreed to at the International Conference on Population and Development and endorsed by the General Assembly. |
В каждом из разделов выделяются основные направления будущей деятельности по достижению целей и задач, утвержденных в ходе Международной конференции по народонаселению и развитию и одобренных Генеральной Ассамблеей. |
In its resolution 1999/76 of 22 April 1998, the Commission on Human Rights reiterated the major concerns expressed in the General Assembly resolution. |
В своей резолюции 1999/76 от 22 апреля 1998 года Комиссия по правам человека повторила основные замечания, изложенные в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
A. Land and people (General gender characteristics) |
А. Страна и население (основные гендерные характеристики) |
Country and population: General information 5 - 11 5 |
Страна и население: основные данные 5 - 11 6 |
A. General demographic, economic and social |
А. Основные демографические, экономические и |
General elements in the discussion were: |
В ходе дискуссии обсуждались следующие основные вопросы: |
There should be judges from each geographical group as established by the United Nations General Assembly, and the principal legal systems of the world should be represented. |
Судьи должны представлять каждую географическую группу, установленную Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и должны быть представлены основные правовые системы мира. |
This General Comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. |
Цель данного Замечания общего порядка состоит в том, чтобы выявить некоторые основные проблемы, которые Комитет считает важными в связи с правом на достаточное питание. |
In the light of this experience, it may be desirable to incorporate the principal features of United Nations conferences into the working methods of the General Assembly. |
С учетом накопленного опыта, возможно, было бы желательным отразить основные параметры конференций Организации Объединенных Наций в методах работы Генеральной Ассамблеи. |
The Platform for Action confirmed the principal policy-making and appraisal responsibilities of the General Assembly on matters relating to the follow-up to implementation. |
В Платформе действий подтверждены основные директивные функции Генеральной Ассамблеи и функции по оценке в том, что касается контроля за выполнением. |
(b) Provides substantive services to the Security Council and the General Assembly on all peacekeeping operations; |
Ь) обеспечивает основные услуги для Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи в отношении всех операций по поддержанию мира; |
As regards UNHCR assistance activities, the General Assembly, in its resolution 832 of 21 October 1954, expanded the basic provisions of the Statute. |
Что касается деятельности УВКБ по оказанию помощи, то Генеральная Ассамблея в своей резолюции 832 от 21 октября 1954 года расширила основные положения его устава. |
And now is the time for decisions: Slovenia believes that major decisions should be taken during the first part of the present session of the General Assembly. |
Сейчас настало время для принятия решений; Словения считает, что основные решения должны быть приняты в первой половине данной сессии Генеральной Ассамблеи. |
The main issues raised are reported in the President's summary (which was later provided to the United Nations General Assembly). |
Основные поднятые вопросы были изложены в резюме Председателя (которое на более позднем этапе было препровождено Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций). |
In its resolution 60/2, the General Assembly took note of these three clusters and requested their use in future analyses of the implementation Programme. |
В своей резолюции 60/2 года Генеральная Ассамблея приняла к сведению эти три основные группы вопросов и просила использовать их в будущем при анализе хода Программы. |
Requests the Commission to submit an updated performance management framework to the General Assembly; |
просит Комиссию представить Генеральной Ассамблее обновленные основные положения, касающиеся управления служебной деятельностью; |
Its main organs, the General Assembly and the Security Council, should take responsibility for follow-up on the implementation of their resolutions and other international legal documents adopted by consensus. |
Ее основные органы - Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности - должны взять на себя обязанность по контролю за осуществлением своих резолюций и других международных правовых документов, принятых консенсусом. |