Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Основные

Примеры в контексте "General - Основные"

Примеры: General - Основные
It is proposed to replace the outsourcing of security services to a local contracting company by qualified national staffs that share the United Nations core values and possess the required competencies by establishing 42 posts at the national General Service level. Предлагается вместо местной компании, которой был передан подряд на выполнение услуг по охране, набирать квалифицированных национальных сотрудников, которые разделяют основные ценности Организации Объединенных Наций и обладают необходимыми профессиональными качествами, и в этих целях учредить 42 должности на уровне национального сотрудника категории общего обслуживания.
These guidelines provide information on how major groups can contribute to the 1997 review process, the fifth session of the Commission and the special session of the General Assembly. В этих руководящих принципах содержится информация о том, каким образом основные группы могут внести вклад в процесс проведения обзора 1997 года, пятой сессии Комиссии и специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Developing countries have reiterated that the main benchmarks should be the extent to which the negotiations are achieving the objectives of the General Agreement on Trade in Services, as stipulated in articles IV and XIX, the negotiating guidelines and the least developed country modalities. Развивающиеся страны вновь заявили, что основные базовые показатели должны отражать степень, в которой переговоры обеспечивают достижение целей Генерального соглашения по торговле услугами, как это предусмотрено в его статьях IV и XIX, в руководящих принципах для переговоров и условиях предоставления особого режима наименее развитым странам.
It noted however, that the framework was not yet complete, although it considered that it had sufficient information in substantive areas to report to the General Assembly this year. Вместе с тем она отметила, что эти основные положения еще окончательно не доработаны, но выразила мнение о том, что она располагает достаточной информацией по основным областям для представления доклада Генеральной Ассамблее в этом году.
Generic job profiles, which now cover almost all General Service and Professional posts, define key competencies and skills required for the posts covered by each profile and make the qualifications less restrictive. В общих описаниях должностей, которые в настоящее время включают все должности категории общего обслуживания и категории специалистов, определены основные профессиональные качества и навыки, необходимые на должностях, охватываемых каждым описанием, в результате чего предъявляемые кандидатам требования носят менее ограничительный характер.
From the adoption of General Assembly resolution 64/6 on 28 October 2009 until now, key aspects of the embargo against Cuba have been maintained and strengthened, manifested in stronger economic sanctions and persecution of Cuban business activity and financial transactions. В период с момента принятия резолюции 64/6 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 28 октября 2009 года и по сегодняшний день основные меры блокады Кубы продолжают применяться и усиливаться, что находит отражение в крупных санкциях экономического характера и в подавлении любой предпринимательской деятельности и финансовых операций с кубинской стороны.
(c) Eight General Service (Other level) posts for Maintenance Technicians to provide essential engineering maintenance services. с) восемь должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для назначения слесарей-ремонтников, которые будут выполнять основные инженерно-технические работы по эксплуатации и обслуживанию оборудования.
Of course, the phrase "essential components of the international community" was understood to refer to the three main groupings into which the General Assembly appeared at the time to be divided. Несомненно, фраза "основные компоненты международного сообщества" означает три основные группировки, на которые в данный момент разделена Генеральная Ассамблея.
It gives an account of the main activities carried out for the benefit of refugees and displaced persons by the Office under the terms of the Statute and subsequent resolutions of the General Assembly. В докладе описываются основные мероприятия, осуществленные Управлением в интересах беженцев и перемещенных лиц в соответствии с положениями Устава и последующими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Additionally, major risks relating to the installation and commissioning of the broadcast and communications systems in the General Assembly Building will remain open all the way to the end of the schedule. Помимо этого, основные риски, связанные с монтажом и пуско-наладкой вещательных и коммуникационных систем здания Генеральной Ассамблеи, будут сохраняться до окончания всех работ по графику.
As part of the Department's efforts to make better strategic use of its United Nations information centres, it had organized live briefings, via a web-based videoconferencing tool, on the Climate Summit and other topics reflecting the main agenda items at the current General Assembly session. В рамках усилий по более стратегическому использованию своих информационных центров Организации Объединенных Наций с помощью онлайновых видеоконференционных средств Департамент организовал прямую трансляцию брифингов о работе Саммите по изменению климата и по другим темам, отражающим основные пункты повестки дня в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблей.
The basic principles governing the conduct of staff members are spelled out in Staff Regulations approved by the General Assembly and the Staff Rules, which are promulgated by the Secretary-General and reported to the General Assembly. Основные принципы, регулирующие поведение сотрудников, изложены в Положениях о персонале, утвержденных Генеральной Ассамблеей, и Правилах о персонале, введенных в действие Генеральным секретарем и доведенных до сведения Генеральной Ассамблеи.
Major aspects of this landmark year are still to come, including the Special Commemorative Meeting of the General Assembly, to be held at Headquarters from 22 to 24 October 1995, and the commemoration in London in January 1996 of the first session of the General Assembly. Основные события этого эпохального года еще впереди, включая специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи, которое состоится в Центральных учреждениях 22-24 октября 1995 года, и празднование в Лондоне в январе 1996 года годовщины первой сессии Генеральной Ассамблеи.
General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 sets out the main parameters of the United Nations budgetary process, while by resolution 49/233, the General Assembly, on the recommendation of the Advisory Committee, changed the budgetary and financial cycle of peacekeeping operations. В резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года определены основные параметры бюджетного процесса Организации Объединенных Наций, а в резолюции 49/233 Генеральная Ассамблея по рекомендации Консультативного комитета изменила бюджетный и финансовый цикл для операций по поддержанию мира.
He therefore intended to establish a Department of General Assembly Affairs and Conference Services integrating the major technical support services for the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies as well as conference services. Поэтому он намерен создать департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, в котором будут объединены основные службы по оказанию технической поддержки Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и их вспомогательным органам, а также конференционные службы.
The participants expressed the wish to draw to the attention of the Secretary-General and the General Assembly the following key conclusions of the meeting: Участники выразили желание обратить внимание Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи на следующие основные заключения совещания:
The Chairman: Members of the Commission will be aware of General Assembly decision 52/492 of 1998 that substantive agenda items on the Commission's agenda should be considered for three years. Председатель: Члены Комиссии, вероятно, знают о решении 52/492 Генеральной Ассамблеи от 1998 года, согласно которому основные пункты повестки дня Комиссии рассматриваются в течение трех лет.
The basic tasks of the General Inspector of Financial Information and the Department of Financial Information are to: collect, keep, process and analyse information according to the procedures provided for in the Law. Генеральный финансовый инспектор и Департамент финансовой информации выполняют следующие основные функции: собирают, сохраняют, обрабатывают и анализируют информацию в соответствии с установленными законом процедурами.
The purpose of the present report is to provide a short summary of main current developments, including consideration of the item 'Law of the sea' and related matters at the fiftieth session of the General Assembly and in other intergovernmental forums. Цель настоящего доклада - вкратце изложить основные текущие события, включая рассмотрение пункта «Морское право» и смежных вопросов на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и на других межправительственных форумах.
However, the basic assumptions underlying the General Assembly's decision concerning the funding arrangements for the Development Account had not been borne out, and the initial funding level had not changed. Однако основные посылки, положенные в основу решения Генеральной Ассамблеи относительно механизмов финансирования Счета развития, не подтвердились, при этом первоначальный уровень финансирования остался без изменения.
General practitioners, and other primary care providers, should be provided with essential mental health-care and disability sensitization training to enable them to provide front-line mental and physical health care to persons with mental disabilities. Врачи общей практики и другие поставщики первичной медицинской помощи должны получать основные профессиональные знания о психиатрической помощи и инвалидности, чтобы оказывать срочную психиатрическую и терапевтическую помощь лицам с психическими заболеваниями.
Soon after the beginning of the Hungarian Revolt the division of General Obaturov was raised and received order to cross the Hungarian border, march on Budapest and take under control the main state objects. Вскоре после начала Венгерского восстания дивизия генерала Обатурова была поднята по тревоге и получила приказ перейти венгерскую границу, маршем прибыть в Будапешт и взять под охрану основные государственные объекты.
The meeting issued the following main recommendations relevant to General Assembly resolution 46/215 to the Contracting Parties to the Barcelona Convention for the efficient implementation of the Action Plan: В целях эффективного осуществления Плана действий на совещании в адрес договаривающихся сторон Барселонской конвенции были вынесены следующие основные рекомендации, имеющие отношение к резолюции 46/215 Генеральной Ассамблеи:
The annual report of the Joint Inspection Unit (A/48/34), which was currently before the Committee, reflected the basic changes that had been introduced into the Unit's work programme (A/48/129) at the request of the General Assembly. З. В годовом докладе Объединенной инспекционной группы (А/48/34), который рассматривается Комитетом, нашли отражение основные изменения, которые с учетом просьб Генеральной Ассамблеи были внесены в программу работы Группы (А/48/129).
The four main concerns which have been expressed by the Board of Auditors and the General Assembly over the past several years in regard to the inventory control system, are as follows: В течение последних нескольких лет Комиссия ревизоров и Генеральная Ассамблея обращали внимание на следующие четыре основные проблемы в области функционирования системы инвентарного контроля: