Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Основные

Примеры в контексте "General - Основные"

Примеры: General - Основные
The General Assembly's agenda must reflect the main concerns of the day. Повестка дня Генеральной Ассамблеи должна отражать основные проблемы сегодняшнего дня.
Nigeria supports the strengthening of the General Assembly and the focusing of its agenda on global priorities and substantive issues of the day. Нигерия выступает за укрепление Генеральной Ассамблеи, повестка дня которой должна учитывать глобальные приоритеты и основные проблемы нашего времени.
(b) Substantive services: provision of substantive services to the Security Council, the General Assembly and its Special Political Committee. Ь) основные услуги: предоставление основных услуг Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее и ее Специальному политическому комитету.
The preambular part of the draft resolution contains the essential elements on which the decisions to be taken by the General Assembly are founded. В преамбуле к проекту резолюции содержатся основные факторы, положенные в основу решений, которые Генеральной Ассамблее предстоит принять.
Although the Ecuadorian position is widely known by the General Assembly and the Working Group, I believe it is necessary to reiterate its basic aspects. Хотя позиция Эквадора хорошо известна Генеральной Ассамблее и Рабочей группе, я считаю необходимым вновь подтвердить ее основные аспекты.
It provided substantive and secretariat services to the Commission acting as preparatory body for the twentieth special session of the General Assembly. Она обеспечивала основные и секретариатские услуги для Комиссии, выступая в качестве подготовительного органа двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The basic modalities of that mechanism, as we all know, were established in a resolution recently adopted by consensus by the General Assembly. Основные модальности такого преобразования, как известно, были зафиксированы в принятой на днях Генеральной Ассамблеей консенсусом соответствующей резолюции.
In 1985, the General Assembly also endorsed guidelines for producing specific measures addressing the needs of young people. В 1985 году Генеральная Ассамблея определила также основные направления разработки конкретных мер по удовлетворению потребностей молодежи.
Against that background, I should like to emphasize the main points of Croatia's position on the subject of General Assembly reform. В этой связи я хотел бы выделить основные положения позиции Хорватии в вопросе, касающемся реформы Генеральной Ассамблеи.
Mr. MOHANTY highlighted major issues on which the Board needed to take decisions and make recommendations to the General Conference. Г-н МОХАНТИ излагает основные вопросы, по которым Совету необходимо принять решения и вынести рекомендации в адрес Генеральной конференции.
Its main provisions reflect the provisions of the EU General Product Safety Directive. Основные положения этого закона отражают требования директивы ЕС об общей безопасности товаров.
The view was expressed that the main conclusions of the Working Group should be included in the current report of the Committee to the General Assembly. Было высказано мнение, что основные выводы Рабочей группы следует включить в настоящий доклад Комитета Генеральной Ассамблее.
As regards the assistance activities of UNHCR, the basic provisions of the statute were expanded by General Assembly resolution 832. Основные положения устава, касающиеся деятельности УВКБ в области оказания помощи, были расширены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 832.
It also presents highlights of the relevant resolutions adopted at the fifty-fourth and fifth-fifth sessions of the General Assembly. В нем рассматриваются также основные положения соответствующих резолюций, принятых на пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях Генеральной Ассамблеи.
Key central structures such as the Department of Administration and General Services still need strengthening. По-прежнему нуждаются в укреплении основные центральные структуры, такие, как Управление по вопросам администрации и общие службы.
The agreement reached brings basic telecommunications into the framework of the General Agreement on Trade in Services (GATS). Благодаря достигнутому соглашению на основные телекоммуникации стало распространяться действие Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС).
The General Assembly establishes the basic regulations for managing financial and human resources. З. Генеральная Ассамблея устанавливает основные положения в отношении управления финансовыми и людскими ресурсами.
Accordingly, the General Assembly is the only organized multilateral source from which the basic mandates conferred on the Security Council emanate. Поэтому Генеральная Ассамблея является единственным организованным многосторонним источником, из которого вытекают основные полномочия, делегированные Совету Безопасности.
The fifty-second session of the General Assembly is taking place at a time when the main features of the global political scene are rapidly changing. Пятьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи проходит во время, когда основные характерные черты глобальной политической арены быстро меняются.
General framework: Belgium wishes to outline the major features of the modernization of its health care system that is now in progress. Общие рамки: Бельгия хотела бы представить основные направления осуществляемой в настоящее время модернизации системы здравоохранения.
A positive response to the key recommendations from the General Assembly would contribute significantly to the unity and strength of the common system. Положительная реакция Генеральной Ассамблеи на основные из этих рекомендаций во многом способствовала бы единству и динамизму общей системы.
In this connection, we consider General Assembly resolutions 50/227 and 52/12 B to constitute a basic framework for continuing those efforts. В этой связи мы считаем, что резолюции 50/227 и 52/12 В Генеральной Ассамблеи представляют собой основные рамки для продолжения этих усилий.
The main findings and recommendations for a number of measures requested for approval by the General Assembly are set out below. Ниже приводятся основные выводы и рекомендации в отношении ряда мер, которые предлагается утвердить Генеральной Ассамблее.
The Constitution's preamble and the chapter entitled General provisions will set out the fundamental constitutional values. В преамбуле конституции и в главе, озаглавленной "Общие положения", будут изложены основные конституционные ценности.
The General Agreement on Tariffs and Trade sets out the basic substantive trade rules that all WTO members are obliged to respect. В Генеральном соглашении по тарифам и торговле установлены самые основные правила, которые должны соблюдать все члены ВТО.