Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочная программа

Примеры в контексте "Framework - Рамочная программа"

Примеры: Framework - Рамочная программа
The strategic framework for Guinea-Bissau will draw on priorities already established under existing key national framework documents, such as the poverty reduction strategy paper, the security sector strategy plan and the United Nations development assistance framework. Стратегические рамки для Гвинеи-Бисау будут опираться на приоритеты, уже определенные в существующих ключевых национальных рамочных документах, таких, как документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, стратегический план в секторе безопасности и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
As requested by Member States, the ten-year framework document provides that the framework should draw on valuable aspects of such experiences as the Marrakech Process, the Strategic Approach to International Chemicals Management and national cleaner production centres. По предложению государств-членов десятилетняя рамочная программа предусматривает, что рамки программ должны опираться на ценный опыт, накопленный, например, в рамках осуществления Марракешского процесса, применения Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и деятельности национальных центров экологически чистого производства.
In March 2014, it was announced that a draft policy framework on displacement within Somalia had been developed, but the framework has yet to be formally adopted. В марте 2014 года было объявлено, что был разработан проект политической рамочной программы по вопросам перемещения в Сомали, однако эта рамочная программа пока официально не принята.
The Tokyo Mutual Accountability Framework is the central framework for coordination and coherence between the Government and the international community. Токийская рамочная программа взаимной подотчетности представляет собой краеугольный камень работы по координации и обеспечению слаженности действий правительства и международного сообщества.
An ACT strategy was developed to implement the national framework Gender Equity: A Framework for Australian Schools. В АСТ была разработана стратегия по реализации общенациональной программы под названием "Гендерное равенство: рамочная программа для школ Австралии".
The framework also includes a detailed matrix of priority actions and indictors for measuring progress and ensuring accountability. Рамочная программа также включает в себя подробную таблицу, где определяется приоритетность действий и помещены показатели для измерения прогресса и обеспечения подотчетности.
The strategic framework will look at the wider aspect of National Committee positioning of the brand. Стратегическая рамочная программа будет касаться более широкого аспекта позиционирования торговой марки национальными комитетами.
A joint programming framework to roll out the work in these five areas at country level is currently under development. В настоящее время разрабатывается совместная рамочная программа для развертывания деятельности в данных пяти областях на страновом уровне.
The framework includes mechanisms for information sharing, individual organization decision-making and decision recording. Эта рамочная программа включает в себя механизмы обмена информацией, принятия организациями решений по конкретным делам и регистрации этих решений.
That was what the framework and the guiding principles for its implementation were intended to achieve. Именно на достижение этого и направлены рамочная программа и руководящие принципы по ее внедрению.
The meeting identified priority needs of the military, police and civil service and produced an implementation framework, including coordination mechanisms. На совещании были определены первоочередные потребности военного, полицейского и гражданского компонентов сектора безопасности и подготовлена рамочная программа осуществления, включающая координационные механизмы.
The new framework must build on lessons learnt from the MDGs and incorporate areas such as oceans, food security, social inclusion and energy. Эта новая рамочная программа должна опираться на уроки, извлеченные из ЦРТ, и включать такие области, как океаны, продовольственная безопасность, социальная интеграция и энергетика.
The fourth cooperation framework and its components should be built around clear outcomes linked to the mandate of the Special Unit. Четвертая рамочная программа сотрудничества и ее компоненты должны включать четко определенные результаты, увязанные с мандатом Специальной группы.
This framework will serve as a critical tool for expanding cooperation between the international community and the Government of Sierra Leone. Эта рамочная программа будет служить важнейшим инструментом расширения сотрудничества между правительством Сьерра-Леоне и международным сообществом.
In April 2007, a human security framework for the Pacific was developed. В апреле 2007 года была разработана рамочная программа по обеспечению безопасности человека в Тихоокеанском регионе.
The framework is not a fund-raising vehicle and it does not provide detailed costing. Рамочная программа - это не инструмент по привлечению средств, и в нем нет подробной информации о расходах.
The comprehensive framework of action is important and valuable because it represents a consensus view of most of the key international organizations. Комплексная рамочная программа действий имеет важное и полезное значение, поскольку представляет собой консенсусное мнение большинства ключевых международных организаций.
The framework must match the necessary resource requirements, particularly for the least developed countries - those hit hardest by the crisis. Рамочная программа должна привести в соответствие необходимые требования в отношении ресурсов, особенно для наименее развитых стран, которые в наибольшей степени страдают от кризиса.
The comprehensive framework for action is the result of a much longer process of thorough deliberation and discussion. Всеобъемлющая рамочная программа действий является результатом намного более длительного процесса обстоятельных дискуссий и обсуждений.
Thus, the framework may provide the answer to the crisis under consideration. Таким образом, эта рамочная программа может стать ответом на обсуждаемый нами кризис.
We believe that the comprehensive framework for action established by the High-Level Task Force, established by the Secretary-General, is an evolving document. Мы считаем, что всеобъемлющая рамочная программа действий, разработанная Целевой группой высокого уровня, учрежденной Генеральным секретарем, представляет собой документ, находящийся в процессе постоянного развития.
Seventh Euratom framework programme for nuclear research and training Седьмая рамочная программа Евратома в области ядерных исследований и учебной подготовки
The last regional programme framework had not been updated for four years. Последняя региональная рамочная программа не обновлялась уже четыре года.
The comprehensive framework for action before us today provides a coherent and coordinated strategy for doing so. Рассматриваемая нами сегодня всеобъемлющая рамочная программа действий предоставляет для этого согласованную и скоординированную стратегию.
The comprehensive framework for action drawn up by the Task Force contains the elements necessary for dealing with the serious crisis. Составленная Целевой группой всеобъемлющая рамочная программа действий содержит необходимые элементы для урегулирования этого серьезного кризиса.