Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочная программа

Примеры в контексте "Framework - Рамочная программа"

Примеры: Framework - Рамочная программа
The meeting will build on existing work on measurement and indicators on violence against women, in particular the past work of the ECE and the ECLAC framework for the development of indicators on violence against women. На совещании будут использоваться результаты текущей работы по оценке и показатели, касающиеся насилия в отношении женщин, в частности работы, проделанной ЕЭК, и рамочная программа ЭКЛАК для разработки показателей, касающихся насилия в отношении женщин.
The framework is aligned with the Government's priorities as well as the United Nations Development Assistance Framework, and establishes internal coordination mechanisms that build on the comparative advantages of each part of the United Nations system. Рамочная программа увязана с приоритетными задачами правительства и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, и в ней изложены механизмы внутренней координации, выстроенные с учетом сравнительных преимуществ каждой организации системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Development Assistance Framework - One Programme, which includes components on peace, security, and rule of law, serves as the integrated strategic framework for the United Nations in Liberia. Комплексными стратегическими рамками Организации Объединенных Наций для Либерии служит рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития - «Единая программа», один из компонентов которой касается вопросов мира, безопасности и правопорядка.
Education as a whole is defined by the National Education Programme, which is completed by the Framework Programme defining a binding "framework" for the various stages of education (pre-school, primary and secondary education). Сфера образования в целом регламентируется Национальной программой в области образования, которую дополняет Рамочная программа, задающая обязательные "рамки" для различных стадий образовательного процесса (дошкольное, начальное и среднее образование).
A key aim is to develop initiatives within the United Nations common framework linked to national development tools, such as the United Nations Development Assistance Framework and the World Bank's poverty reduction strategy paper. Одной из главных целей является развитие инициатив по линии общей рамочной основы Организации Объединенных Наций, увязываемых с такими инструментами национального развития, как Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Документ о стратегии сокращения масштабов нищеты Всемирного банка.
Similarly, the signing of the United Nations Development Assistance Framework by the Minister of Economy and the United Nations Resident Coordinator on 28 May constitutes a good policy framework for the activities of the United Nations bodies in Afghanistan. Хорошую политическую основу для деятельности органов системы Организации Объединенных Наций в Афганистане создает также Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая была подписана министром экономики и координатором-резидентом Организации Объединенных Наций 28 мая.
In its potential to provide a consistent framework for United Nations activities on the ground, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) is a critical part of the Secretary-General's reform. Исключительно важным компонентом проводимой Генеральным секретарем реформы является, с учетом ее потенциала в плане создания устойчивой основы для деятельности Организации Объединенных Наций на местах, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ).
The Government Emergency Programme, the poverty reduction strategy paper, the United Nations Common Action Plan and the United Nations Development Assistance Framework provide a comprehensive framework that reflects the extensive needs in Burundi's post-conflict reconstruction. Правительственная чрезвычайная программа, документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, Совместный план действий Организации Объединенных Наций и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития обеспечивают всеобъемлющие рамки, в которых отражены широкие потребности Бурунди в области постконфликтного восстановления.
Key framework documents such as the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework were prepared with the active participation of UNMIL sections and in the context of strong United Nations support for the national poverty reduction strategy process. Ключевые рамочные документы, такие, как общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, были подготовлены при активном участии различных подразделений МООНЛ и мощной поддержке со стороны Организации Объединенных Наций процесса осуществления национальной стратегии уменьшения масштабов нищеты.
The Darfur-specific disarmament demobilization and reintegration/community security and small arms control strategic framework was endorsed by the Sudan Disarmament Demobilization and Reintegration Commission and is pending formal approval by the presidential administration Стратегическая рамочная программа в области разоружения, демобилизации и реинтеграции/обеспечения безопасности в общинах и контроля за стрелковым оружием одобрена Комиссией по разоружению, демобилизации и реинтеграции Судана и ждет официального утверждения президентской администрацией
The new framework by IMF and the World Bank identifies debt sustainability thresholds for low-income countries, which vary depending on the strength of institutions and the quality of policies in the country, as measured by the World Bank's Country Policy and Institutional Assessment index. Новая рамочная программа МВФ и Всемирного банка определяет пороговые показатели приемлемого уровня задолженности для стран с низким уровнем дохода, которые меняются в зависимости от эффективности учреждений и качества стратегии страны, которые оцениваются по критериям рейтинга индекса Страновой политики и организационной оценки Всемирного банка.
In cooperation with various development partners, a mechanism for reformulating the conditions attached to the aid it received had been set up and a poverty reduction strategy paper and a United Nations development assistance framework had been drawn up with the United Nations system. В сотрудничестве со многими партнерами по процессу развития был создан механизм изменения условий предоставления помощи, которую получает его страна, а кроме того совместно с системой Организации Объединенных Наций был подготовлен стратегический документ о сокращении масштабов нищеты и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи.
Moreover, an indigenous peoples development framework describing the policy and procedural issues that would be involved in formulation of an indigenous peoples development plan and specific action is also required for certain lending modalities such as sector loans and sector development loans. Кроме того, для определенных видов кредитования, таких, как отраслевые кредиты и кредиты на отраслевое развитие, требуется также Рамочная программа развития коренных народов (РПРКН) с описанием вопросов политики и процедурных вопросов, которые будут иметь отношение к разработке ПРКН и Особых мер.
A Pacific education for sustainable development framework, serving as the coordinating mechanism for the implementation of education for sustainable development in the Pacific, was endorsed by the Pacific Education Ministers Meeting in Nadi, Fiji, on 21 and 22 September 2006. Тихоокеанская рамочная программа образования в интересах устойчивого развития, выступающая в качестве координационного механизма внедрения образования в интересах устойчивого развития в Тихоокеанском регионе, была одобрена на совещании министров образования стран Тихоокеанского региона, прошедшего 21 и 22 сентября 2006 года в Нади, Фиджи.
It indicated that UNDP needed to recognize that the work of the Unit was not competing with that of UNDP, and that the cooperation framework should support the full mandate of the Unit, which it did not at the time. В связи с этим ПРООН было предложено осознать, что Группа не является ее конкурентом и что рамочная программа сотрудничества должна обеспечивать реализацию мандата Группы во всей его полноте, чего она в то время не делала.
The basic principles of accountability were enshrined in the Charter, and the report recognized the importance of the Organization's planning and reporting documents - the strategic framework, programme budget, peacekeeping budgets and performance reports - for effective accountability. Основные принципы подотчетности закреплены в Уставе, и в докладе признается важная роль плановых и отчетных документов Организации в деле обеспечения подотчетности, в том числе стратегическая рамочная программа, бюджет по программам, бюджеты миротворческих операций и доклады о ходе исполнения программ.
We believe that the work of the Task Force and its comprehensive framework of action can help to ensure a timely and comprehensive United Nations response that takes advantage of the strengths of each United Nations agency and avoids duplication. Убеждены, что деятельность этой Целевой группы и разработанная ею всеобъемлющая рамочная программа действий могут способствовать принятию Организацией Объединенных Наций таких своевременных и всесторонних мер реагирования, в которых с пользой для дела будут задействованы преимущества каждого из учреждений Организации Объединенных Наций и в которых будет избегаться дублирование.
The framework builds on the lessons learned from the review and appraisal, including identification of the areas where effective implementation has been lacking, and seeks to chart a course for the next phase of the implementation process. Рамочная программа опирается на уроки, извлеченные из обзора и оценки, включая определение областей, в которых эффективного осуществления недоставало, и имеет целью проложить курс для следующего этапа процесса осуществления.
The current framework responds to the decisions of the 2007 triennial comprehensive policy review related to South-South cooperation, as well as other relevant decisions of the High-level Committee on South-South Cooperation and the General Assembly. Настоящая рамочная программа разработана на основе решений, принятых по итогам трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области сотрудничества Юг-Юг 2007 года, а также соответствующих решений Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и Генеральной Ассамблеи.
The first performance and results report for 2004 was presented at the annual session of the Executive Board in June 2005 (Multi-year funding framework report on UNDP performance and results for 2004). Первый доклад о показателях и результатах деятельности за 2004 год был представлен на ежегодной сессии Исполнительного совета в июне 2005 года (Многолетняя рамочная программа финансирования: доклад о показателях и результатах деятельности ПРООН за 2004 год).
Other financing initiatives, including more effective use of ODA, such as the investment framework for clean energy and development currently under consideration by the World Bank, and in particular facilitating the participation of developing countries in such initiatives Другие инициативы в финансовой области, такие, как инвестиционная рамочная программа в интересах получения чистой энергии и обеспечения развития, которую в настоящее время рассматривает Всемирный банк, и, в частности, содействие участию развивающихся стран в таких инициативах.
In Armenia, following the completion of the country profile, a state programme on housing for special population groups was developed and a framework to improve housing conditions of the socially vulnerable was approved. в Армении после завершения странового обзора была разработана государственная программа жилищного обеспечения для отдельных групп населения и утверждена рамочная программа по улучшению жилищных условий социально незащищенных групп населения.
The Framework thus presents an opportunity to include local indigenous governments and institutions. Таким образом, эта рамочная программа является основой для вовлечения в эти процессы местных органов власти и учреждений коренных народов.
The Scaling up Nutrition Framework calls for two complementary approaches to reducing undernutrition. Рамочная программа "Усиление внимания к проблеме питания" призывает к использованию двух взаимодополняющих подходов к сокращению масштабов недоедания.
Recent innovations such as the post-conflict needs assessment, the strategic assessment, the integrated strategic framework and the revised guidelines for United Nations Development Assistance Frameworks have done much to improve integrated United Nations planning. Недавние инновации, такие как оценка потребностей в постконфликтный период, стратегическая оценка, комплексная стратегическая программа и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, в очень значительной степени способствовали совершенствованию комплексного планирования в Организации Объединенных Наций.