Donors need to deliver on commitments to substantially increase technical, financial and political support for aid for trade and the Enhanced Integrated Framework initiative. |
Донорам необходимо выполнить свои обязательства и существенно увеличить техническую, финансовую и политическую поддержку по линии инициатив «Помощь в торговле» и «Расширенная комплексная рамочная программа». |
Framework for cooperation with UNDP on NAP mainstreaming and alignment |
Рамочная программа сотрудничества с ПРООН в вопросах повышения роли и согласования НПД |
The Framework is the guiding instrument for addressing issues of human rights and inclusion of persons with disabilities in the Pacific. |
Эта рамочная программа является своего рода руководством для решения проблем в области прав человека и обеспечения полноценной жизни инвалидам в Тихоокеанском регионе. |
The revised Integrated Monitoring and Evaluation Framework and corresponding regional exercises will promote better alignment of strategic evaluations with MTSP objectives, including in middle-income countries. |
Пересмотренная комплексная рамочная программа по мониторингу и оценке, а также соответствующие региональные механизмы будут способствовать повышению соответствия стратегических оценок целям ССП, в том числе в отношении стран со средним уровнем дохода. |
Research & Development in statistics (5th Framework Programme) |
исследования и разработки в области статистики (Пятая рамочная программа); |
One participant mentioned that the 10-Year Framework should be much more comprehensive and systematic than the list of topics generated through the Marrakech Process. |
Один участник отметил, что десятилетняя рамочная программа должна быть намного более обширной и систематизированной, чем тот перечень тем, который был составлен в рамках Марракешского процесса. |
United Nations Development Assistance Framework - Efficiency, effectiveness, relevance, evaluability |
Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития - действенность, эффективность, актуальность, простота оценки |
The Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries is a promising initiative in this regard and should be expanded. |
Расширенная комплексная рамочная программа для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам представляет собой многообещающую инициативу в этом отношении, и ее следует расширять. |
Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons |
Рамочная программа поиска долгосрочных решений в интересах внутренне перемещенных лиц |
IPRs should work more closely with other institutions such as the OECD, WTO and the Integrated Framework. |
При подготовке ОИП необходимо наладить более тесное взаимодействие с другими учреждениями, такими, как ОЭСР, ВТО и Комплексная рамочная программа. |
AITIC believes that the Aid for Trade and Enhanced Integrated Framework initiatives can be powerful tools for reaching these goals. |
АМТИС считает, что инициативы «Помощь в интересах торговли» и «Расширенная комплексная рамочная программа» могут служить мощными инструментами в деле достижения этих целей. |
The common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework provide an entry point for systematically implementing gender mainstreaming in country programmes. |
Отправной точкой для систематического учета гендерной проблематики в страновых программах являются общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The Framework document has 5 key priorities: peace consolidation, governance, economy, basic social services and environment. |
Эта Рамочная программа включает 5 основных приоритетных областей: укрепление мира, государственное управление, экономика, основные социальные услуги и окружающая среда. |
Integrated Framework, lessons learned and best practices (hard copy, CD-ROM) |
Комплексная рамочная программа, вынесенные уроки и передовая практика (в печатном виде и на компакт-диске) |
The Acceleration Framework supports the design and implementation of national strategies aimed at achieving the Millennium Development Goals. |
Рамочная программа по ускорению достижения целей оказывает поддержку в разработке и осуществлении национальных стратегий, направленных на выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The implementation of the Hyogo Framework of Action was steady, as evident in the progress review reports submitted by the countries through the self-assessment platform. |
Хиогская рамочная программа действий осуществлялась последовательно, о чем говорится в докладах об обзоре хода осуществления, представленных странами через платформу для самооценки. |
The Clean Energy Investment Framework, the Nairobi Framework and a range of frameworks launched by regional development banks, provide good examples of the kind of partnership that will become increasingly important in meeting this challenge. |
Рамочная программа инвестиций в экологически чистую энергетику, Найробийская рамочная программа и целый ряд других программ, разработанных региональными банками развития, служат хорошим примером партнерских связей, налаживанию которых при решении этой задачи будет придаваться все более важное значение. |
In that regard, the United Nations Development Assistance Framework, the Comprehensive Development Framework and the sectoral development approach held promise for the future. |
В этой связи хорошие перспективы на будущее имеют Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, Всеобъемлющая рамочная программа в области развития и секторальный подход к развитию. |
This includes all heavily indebted poor countries and other low-income countries, and covers those piloting the United Nations Development Assistance Framework and the World Bank's Comprehensive Development Framework. |
Этой деятельностью охвачены все бедные страны с крупной задолженностью и другие страны с низким уровнем дохода, а также страны, в которых на экспериментальной основе осуществляются Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Всеобъемлющая рамочная программа в области развития Всемирного банка. |
The Hyogo Framework for Action has been instrumental in highlighting the nature and impact of reducing risk - a crucial first stage. |
Хиогская рамочная программа действий сыграла большую роль в установлении характера и последствий уменьшения опасности, что составляет критически важный первый этап. |
However, a key component of Aid for Trade - expenditure emanating from the Integrated Framework and the subsequent Enhanced Integrated Framework - only accounts for a marginal share of aid inflow. |
В то же время на расходы на ключевой компонент инициативы "Помощь в интересах торговли" - Комплексную рамочную программу (впоследствии - Расширенная комплексная рамочная программа) - приходится ничтожно малая доля потоков помощи. |
Questions were raised about links between ACC and the World Bank and as to whether the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the World Bank's Comprehensive Development Framework are duplicative. |
Были подняты вопросы о взаимосвязи между АКК и Всемирным банком и о том, не дублируют ли друг друга Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и Всеобъемлющая программа развития Всемирного банка. |
The fifth report refers in particular to international frameworks of development cooperation, such as the Poverty Reduction Strategy Paper, the Comprehensive Development Framework, the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. |
В пятом докладе речь идет, в частности, о международных рамочных системах сотрудничества в целях развития, таких, как Документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, Всеобщие рамки развития, Общая страновая оценка и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
Political Commitment for Road Safety Demonstrated through National Development Framework: National Strategies, Nations Development Assistance Framework |
Политическое обязательство по обеспечению дорожной безопасности, содержащееся в рамочных документах национального развития: национальные стратегии, рамочная программа ООН по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), |
At the World Conference on Disaster Reduction in January 2005, countries adopted the Hyogo Framework for Action, and later in 2005 the General Assembly endorsed the Hyogo Framework for Action through resolution 60/195. |
Хиогская рамочная программа действий была принята на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий в январе 2005 года и одобрена резолюцией 60/195 Генеральной Ассамблеи позднее в том же году. |