Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочная программа

Примеры в контексте "Framework - Рамочная программа"

Примеры: Framework - Рамочная программа
The main frameworks for such coordination are the consolidated appeal process, the United Nations development assistance framework, the World Bank's Comprehensive Development Framework and the strategic frameworks. Главными механизмами такой координации являются процесс принятия призывов к совместным действиям, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), Всеобъемлющая рамочная программа в области развития Всемирного банка и стратегические рамки.
Furthermore, additional effort needs to be placed on clarifying the purpose of and links between the SRF/ROAR and other instruments such as the Common Country Assessment (CCA), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the country cooperation framework (CCF). Кроме того, дополнительные усилия следует предпринять для разъяснения целей и связей между СРР/ЕДОР и другими инструментами, такими, как общая страновая оценка (ОСО), Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и страновые рамки сотрудничества (СРС).
The United Nations Development Assistance Framework provides an essential planning framework for the development operations of the United Nations system at the country level. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития является важной основой планирования операций в области развития системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) is the common strategic framework for the operational activities of the United Nations system at the country level. Общей же стратегической платформой для оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне служит Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
At the national level, the main framework will be the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessments, which will be complemented, as appropriate, by the Poverty Reduction Strategy Papers, where they exist. Что касается национального уровня, то главным элементом будут являться Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общий анализ по стране, которые будут дополняться в надлежащем порядке документами с изложением стратегий борьбы с нищетой в тех случаях, когда таковые имеются.
The framework for action identified the value of participation for each major stakeholder group, the benefits of stakeholder collaboration, the structure of the commitment process and the guiding principles of the initiative. Рамочная программа действий определяла ценность участия каждой из основных групп заинтересованных сторон, пользу от их сотрудничества, структуру процесса взятия на себя соответствующих обязательств и руководящие принципы инициативы.
The Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples has suggested that the Education for All framework, which specifies six education goals to meet the learning needs of all children, youth and adults by 2015, could be a useful basis for data-gathering. Экспертный механизм по правам коренных народов высказал мысль о том, что рамочная программа «Образование для всех», которая конкретизирует шесть целей образования для удовлетворения учебных потребностей всех детей, молодежи и взрослых к 2015 году, может быть полезной основой для сбора данных.
One representative said that the ten-year framework should accommodate the needs of developing countries, in particular, and that sustainable consumption and production patterns should be promoted in all countries on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities. Один из представителей отметил, что десятилетняя рамочная программа должна, в частности, учитывать потребности развивающихся стран и что во всех странах необходимо пропагандировать модели устойчивого потребления и производства на основе принципа общей, но дифференцированной ответственности.
The framework should ensure that partnerships focus on the priorities of small island developing States, identify new opportunities to advance their sustainable development of and ensure the full implementation of the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy and the Samoa Pathway. Рамочная программа должна обеспечить, чтобы в рамках партнерских связей особое внимание уделялось приоритетам малых островных развивающихся государств и выявлению новых возможностей для содействия их устойчивому развитию и для обеспечения полной реализации Барбадосской программы действий, Маврикийской стратегии и программы «Путь Самоа».
This resulted in a comprehensive and integrated framework that improved access to public services; reduced the indicators of violence, criminality, unemployment and environmental degradation; and resulted in greater social cohesion and social harmony. В результате этого была разработана всеобъемлющая и комплексная рамочная программа, позволившая улучшить доступ к государственным услугам; сократить уровень насилия, преступности, безработицы и деградации окружающей среды; и укрепить социальную сплоченность и согласие.
The new development framework, as it is defined and developed, will provide important opportunities to focus on persistent disparities and inequalities, of which gender is a critical element, and on reaching the most disadvantaged and vulnerable, taking into account multiple levels of disparities. Новая рамочная программа в области развития предоставит значительные возможности для того, чтобы сосредоточиться на сохраняющихся различиях и неравенстве, критическим элементом которых является гендерный фактор, и оказании помощи тем, кто находится в наиболее неблагоприятном и уязвимом положении, с учетом различных уровней неравенства.
Decent work and a living wage: a development framework that aims to ensure that workers, families and communities can live in dignity must incorporate a target that realistically values labour and sets targets to improve living and working conditions. Достойная работа и прожиточный минимум: рамочная программа в области развития, направленная на обеспечение работников, их семей и общин достойным уровнем жизни, должна включать плановый показатель, в котором реалистично оценивается труд и ставятся задачи улучшения условий жизни и работы.
The United Nations framework for supporting the transition to recovery and development, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) 2009-2012, was signed by the Government in July 2008. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по поддержке перехода к восстановлению и развитию, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) на 2009 - 2012 годы, была подписана правительством в июле 2008 года.
Also urges governments and the United Nations system to ensure that the post-2015 development agenda and framework for disaster risk reduction are mutually reinforcing; настоятельно призывает правительства и систему Организации Объединенных Наций обеспечить, чтобы повестка дня в области развития и рамочная программа действий по уменьшению риска бедствий дополняли друг друга;
The support framework for the Centre during 2013/14 has also been expanded to allow for services that the Centre is expected to deliver and to improve accountability by relating deliverables to each of the client missions. Рамочная программа поддержки для Центра в 2013/14 году была также расширена для охвата услуг, предоставление которых ожидается от Центра, и повышения степени подотчетности посредством предоставления информации по каждой обслуживаемой миссии.
The Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters provides the internationally agreed framework for reducing disaster risks and is widely acknowledged as an important tool for adaptation to climate change. Хиогская рамочная программа действий на 2005 - 2015 годы по созданию потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин обеспечивает согласованные на международном уровне рамками для сокращения опасности стихийных бедствий и повсеместно признается, что они являются важным инструментом для адаптации к изменению климата.
Essentially, the Hyogo Framework provides an integrated framework of risk management, linking measures of disaster response and disaster reduction, which establishes the resilience of the communities against emergencies and ensures an optimum path to early recovery and reconstruction. По существу Хиогская рамочная программа обеспечивает комплексную основу для управления рисками и увязки мер реагирования на бедствия с уменьшением их опасности, повышая уровень сопротивляемости общин чрезвычайным ситуациям и обеспечивая оптимальную траекторию перехода к скорейшему восстановлению и реконструкции.
There are three major instruments in use: (a) the common country assessment; (b) the United Nations Development Assistance Framework and its results framework; and (c) joint programming and, where relevant, joint programmes. Используются три основных инструмента: а) общий анализ по стране; Ь) Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и рамки ее результатов; и с) совместное программирование и, когда это уместно, совместные программы.
In several countries the United Nations Development Assistance Framework, which is the strategic programme framework for country teams, has been aligned with national development plans, in terms of both timing and priorities. В нескольких странах Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, служащая стратегической программной основой для страновых групп, приведена в соответствие с национальными планами развития как по срокам, так и по приоритетным задачам.
The Framework promotes the development of common objectives, reflects the contribution and funding of each agency to these common objectives and includes a results framework. Эта рамочная программа служит подспорьем в процессе определения общих целей, отражает вклад и ресурсную базу каждого учреждения в процессе достижения этих целей, а также содержит в себе соответствующую таблицу ожидаемых результатов.
The common country assessment process leads directly to the United Nations Developmental Assistance Framework, which comprises the planning framework for developing programmes that encompass a coherent United Nations strategy for development assistance at the country level. Прямым результатом процесса проведения общего анализа по стране является Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая представляет собой рамки для планирования программ в области развития, охватывающих согласованную стратегию Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на страновом уровне.
The United Nations Development Assistance Framework is a strategic planning and collaborative programming framework aimed at identifying priorities for United Nations development efforts and enhancing their coherence and effectiveness. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития представляет собой стратегические рамки планирования и согласованного программирования, имеющие своим назначением определение приоритетов деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и повышение уровня ее согласованности и эффективности.
The United Nations Development Assistance Framework supports a framework of action through which the United Nations system can support national priorities, using clear indicators to measure results. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития поддерживает рамки действий, через посредство которых система Организации Объединенных Наций может поддерживать национальные приоритеты, используя четкие показатели для измерения результатов.
The national priorities process, and subsequently the National Strategic Development Plan and Rural Development Framework, should provide a broad framework for Government sectoral priorities within which development partners may align their assistance strategies. Процесс осуществления программы национальных приоритетов, а также Национальный план стратегического развития и рамочная программа развития сельских районов должны обеспечить широкую основу для определения секторальных приоритетов правительства, в соответствии с которыми его партнеры по развитию смогут выстраивать свои стратегии оказания помощи.
Ms. Mungwa (African Union) said that it was disappointing that two important detailed policy framework documents produced by the African Union, the continental Post-Conflict Reconstruction and Development Framework and the African Youth Charter, had not been mentioned. Г-жа Мунгва (Африканский союз) говорит о своем разочаровании в связи с тем, что не были упомянуты два важных и подробных стратегических документа, подготовленные Африканским союзом - Рамочная программа по вопросам постконфликтного восстановления и развития на всем континенте и Африканская хартия молодежи.