| IADB: Strategic Framework for Indigenous Development | МАБР: стратегическая рамочная программа развития коренных народов |
| A United Nations Development Assistance Framework has not yet been developed, but a Common Country Assessment began in 2000. | Рамочная программа помощи Организации Объединенных Наций в целях развития пока что разработана не была, однако в 2000 году начался Общий анализ по стране. |
| The SAFE Framework foresees the rapid release of legitimate cargo upon its importation by identifying international traders that demonstrate an appropriate degree of security within their supply chain. | Рамочная программа "SAFE" предусматривает быстрое разрешение на прохождение законных грузов, импортируемых поддающимися идентификации международными трейдерами, демонстрирующими надлежащую степень соблюдения безопасности в своей цепи поставок. |
| A number of important instruments were also available to the system, such as the United Nations Development Assistance Framework. | В распоряжении системы также имеется ряд важных инструментов, таких как Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
| The UNDAF and the Comprehensive Development Framework must be mutually supportive and relate to the development priorities of individual countries. | РПООНПР и Всеобъемлющая рамочная программа в области развития должны носить взаимоподкрепляющий характер и учитывать приоритетные задачи развития в отдельно взятых странах. |
| Human Resource Management Framework - Promulgation of second phase | Рамочная программа управления людскими ресурсами: начало второго этапа |
| The Framework is a strategic planning and programming mechanism that identifies common challenges and responses of the United Nations system for greater impact. | Рамочная программа представляет собой механизм стратегического планирования и программирования, определяющий общие задачи и ответную деятельность системы Организации Объединенных Наций для обеспечения большей результативности. |
| The United Nations Development Assistance Framework was a useful instrument for coordinating field representation on a country basis, because it made optimum use of limited resources. | Полезным инструментом для координации представительства на местах является Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, поскольку она обеспечивает оптимальное использование ограниченных ресурсов. |
| The Hyogo Framework for Action responds to the need for a comprehensive, integrated, multi-disciplinary approach to identifying and implementing disaster risk reduction measures. | Хиогская рамочная программа действий направлена на удовлетворение потребности во всеобъемлющем, комплексном и многодисциплинарном подходе к разработке и осуществлению мер по уменьшению опасности бедствий. |
| Regional and national experience under the Hyogo Framework for Action | Хиогская рамочная программа действий: региональный и национальный опыт |
| The Sixth Framework Programme of the European Union, in which the UK participated in a large number of the projects, ran until 2002. | Шестая рамочная программа Европейского союза, в ходе которой Соединенное Королевство принимало участие в выполнении многих проектов, была завершена в 2002 году. |
| The Private Sector Support and Development Framework Programme. | Рамочная программа по поддержке и развитию частного сектора; |
| c) Framework Programme for Private Sector Support and Development | с. Рамочная программа по поддержке и развитию частного сектора |
| 6th Framework Programme, e-Europe+, and other relevant programme elements aimed at developing the Information Society | Шестая рамочная программа, "Электронная Европа+", а также другие соответствующие программные элементы, направленные на развитие информационного общества |
| The Framework Programme of Action shall call for development of national action plans, as well as joint projects addressing common concerns of south-eastern Europe. | Рамочная программа действий предусматривает разработку национальных планов действий, а также совместных проектов, направленных на решение общих проблем Юго-Восточной Европы. |
| WTO Integrated Framework for Least Developed Countries - communications on possible modalities for UNIDO participation; | комплексная рамочная программа ВТО для наименее развитых стран - сообщения о возможных вариантах участия ЮНИДО; |
| He also noted the role of the industrial sector in LDCs and emphasized that the Integrated Framework needed to help the LDCs overcome various supply-side constraints. | Оратор отметил также роль промышленного сектора в НРС и подчеркнул, что Комплексная рамочная программа должна помогать НРС преодолевать различные ограничения, накладываемые производственно-сбытовой базой. |
| The Framework reflects long-standing requirements for equity and equal opportunity and recognises that the diversity of the public sector is a major asset. | Рамочная программа отражает долгосрочные требования, касающиеся обеспечения равноправия и равных возможностей, и признает одним из главных достоинств государственного сектора присущее ему многообразие. |
| The MDG Acceleration Framework (MAF), noted above and developed by the Global Programme, lies at the heart of this strategy. | Основу этой стратегии составляет упомянутая выше Рамочная программа ускорения достижения ЦРДТ (РПТ), которая была разработана глобальной программой. |
| The Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to LDCs is another area of focus for UNCTAD and partner agencies in their support of LDCs. | Комплексная рамочная программа для оказания НРС технической помощи в области торговли является еще одним приоритетным направлением деятельности ЮНКТАД и учреждений-партнеров в поддержку НРС. |
| While complementary, the Guiding Principles and the Framework for Durable Solutions provide more specific and detailed guidance on standards related to participatory and procedural rights of internally displaced persons. | Дополняющие эти положения Руководящие принципы и Рамочная программа поиска долгосрочных решений представляют собой более конкретное и подробное руководство по стандартам, касающимся права на участие и процессуальных прав внутренне перемещенных лиц. |
| The Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons set out in this report is organized around four questions. | Рамочная программа поиска долгосрочных решений в интересах перемещенных лиц, изложенная в данном докладе, концентрируется вокруг четырех вопросов |
| For purposes of comparison, data from May 2001, the date when the Human Resource Management Framework came into effect, is used. | Для сравнения приведены также данные по состоянию на май 2001 года, когда вступила в действие Рамочная программа управления людскими ресурсами. |
| Framework for Action on Adolescents and Youth | Рамочная программа действий для подростков и молодежи |
| The UN Millennium Development Goals, as well as Hyogo Framework of Action, provide a useful approach to space development for the next generation. | Полезный подход к космическому развитию в интересах следующего поколения обеспечивают Цели развития ООН на рубеже тысячелетия, а также Хиогская рамочная программа действий. |