Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочная программа

Примеры в контексте "Framework - Рамочная программа"

Примеры: Framework - Рамочная программа
As to indicator of achievement (c), clarification was sought on the comparative advantage of replacing "medium-term response plan" with "United Nations Development Assistance Framework". В отношении показателя достижения результатов (с) было запрошено разъяснение по поводу сравнительного преимущества замены слов «среднесрочный план ответных действий» словами «Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития».
A new United Nations Peacebuilding and Development Assistance Framework covering 2016 to 2020 is expected to be available by the end of 2014. Новая Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях миростроительства и развития, охватывающая 2016 - 2020 годы, должна быть готова к концу 2014 года.
A harmonized trade agenda should support measures for equal market access, in accordance with other international social development agreements, such as the World Trade Organization Enhanced Integrated Framework. Сбалансированная повестки дня должна быть направлена на поддержку мер по предоставлению равного доступа к рынкам в соответствии с международными соглашениями в области социального развития, такими как Расширенная интегрированная рамочная программа Всемирной торговой организации.
The Framework builds upon existing national efforts and generates country-specific acceleration plans, which bring Governments and other partners together around the most critical development priorities for that country. Рамочная программа основана на предпринимаемых в настоящее время национальных усилиях и позволяет разрабатывать планы ускорения достижения целей для конкретных стран, что стимулирует взаимодействие между правительствами и другими партнерами в целях решения наиважнейших задач развития конкретной страны.
The Framework ensures that gender issues are tackled as a priority in acceleration efforts to meet the Millennium Development Goals. Эта рамочная программа нацелена на обеспечение того, чтобы при осуществлении деятельности по ускорению достижения целей развития тысячелетия гендерные вопросы решались в первоочередном порядке.
The new Framework for the Recruitment and Administration of Personnel under Individual Service Agreement (ISA) was implemented in the context of supporting UNIDO's technical cooperation programmes and projects. З. В контексте усилий, направленных на оказание поддержки программам и проектам ЮНИДО в области технического сотрудничества, была утверждена новая Рамочная программа для набора персонала и управления кадрами в соответствии с Соглашением об индивидуальном обслуживании (СИО).
In 2009, the Framework was reviewed to address concerns that it had "unduly constrained the ability of [low-income countries] to finance their development goals". В 2009 году вышеупомянутая Рамочная программа была пересмотрена, для того чтобы снять озабоченность, вызванную тем, что эта программа "слишком сильно ограничивает возможности [стран с низким доходом] финансировать деятельность по достижению их целей развития".
The United Nations Development Assistance Framework for 2009-2013 was signed by the Prime Minister and my Deputy Special Representative in his capacity as Resident Coordinator on 8 August. 8 августа премьер-министром и моим заместителем Специального представителя, выступающим в качестве Координатора-резидента, была подписана Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2009 - 2013 годы.
The Interim Cooperation Framework included the participation of 26 bilateral and multilateral agencies, United Nations agencies, civil society and the private sector. Эта временная рамочная программа сотрудничества предусматривает участие 26 двусторонних и многосторонних учреждений, учреждений системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и частного сектора.
The Hyogo Framework sets out five priorities for action, each elaborated into a number of specific areas of attention. Хиогская рамочная программа предусматривает пять приоритетных целей для осуществления действий, причем каждая из них включает ряд конкретных областей, требующих внимания.
In Zimbabwe, the United Nations Development Assistance Framework resulted in collaborative support for activities on prevention and control of gender-based violence, in which UNICEF works with UNDP, UNAIDS, UNFPA and UNIFEM. В Зимбабве Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития обеспечила оказание совместной поддержки мероприятиям по предотвращению насилия по признаку пола и борьбе с ним, и в контексте этих мероприятий ЮНИСЕФ проводит работу в сотрудничестве с ПРООН, ЮНЭЙДС, ЮНФПА и ЮНИФЕМ.
This work takes fully into account the Millennium Development Goals and provides a platform for cooperation with initiatives such as the Integrated Framework and JITAP. В этой работе всесторонне учитываются цели развития, намеченные в Декларации тысячелетия, и она закладывает основу для взаимодействия с такими инициативами, как Комплексная рамочная программа и СКПТП.
Nevertheless, these instruments and frameworks, for example, PRSP, the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework combined with individual donor requirements, are burdensome. Вместе с тем эти инструменты и рамочные платформы - например, ДССН, общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития - в сочетании с требованиями индивидуальных доноров являются обременительными.
The Government's Medium-Term Expenditure Framework monitoring and controlling government expenditure has the desired effect of minimizing costs and maximizing savings. Среднесрочная рамочная программа расходования средств правительством, обеспечивающая отслеживание и контроль правительственных расходов, позволяет добиться желаемого эффекта - сведения к минимуму затрат и получения максимальных накоплений.
As part of system-wide mechanisms, such as the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), UNIDO will focus on elaborating and implementing comprehensive support programmes and enhancing international industrial cooperation. В качестве составной части общесистемных механизмов, в частности Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ), ЮНИДО сосредоточит свои усилия на разработке и реализации комплексных программ поддержки и углублении международного промышленного сотрудничества.
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) builds a coordinated response to country priorities, ensuring that resources are used in strategic and complementary ways. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) разрабатывает скоординированные ответные меры с учетом приоритетов стран, обеспечивая использование ресурсов в стратегическом и взаимодополняемом режиме.
It expressed its support for initiatives such as Aid for Trade, in which UNCTAD had an inherent role, and the Enhanced Integrated Framework, which should be implemented soon. Он заявляет о своей поддержке таких инициатив, как "Помощь в интересах торговли", в которой ЮНКТАД призвана играть органичную роль, и расширенная Комплексная рамочная программа, которая должна быть осуществлена в скором будущем.
The poverty reduction strategies and the United Nations Development Assistance Framework represent important steps in this direction and early experience with their implementation should be carefully analysed. Важными шагами в этом направлении являются стратегии борьбы с нищетой и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, и необходимо провести углубленный анализ первых результатов их реализации.
The common country assessment and United Nations Development Assistance Framework are the main tools around which inter-agency coordination should revolve in the field. Основными инструментами, которые применяются при межучрежденческой координации деятельности на местах, являются Общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
It was suggested that institutions such as UNCTAD, the Enhanced Integrated Framework, the Commonwealth Secretariat or Asia-Pacific Economic Cooperation could develop such instruments, especially to support developing countries. Было высказано предложение о том, что такие учреждения, как ЮНКТАД, Расширенная комплексная рамочная программа, секретариат Содружества наций или Форум Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества, могли бы разработать подобные инструменты, особенно в целях поддержки развивающихся стран.
It is vital that existing commitments such as the Dakar Framework for Action, currently not adhered to, should be honoured. Крайне важно добиться того, чтобы уже принятые обязательства, такие, как Дакарская рамочная программа действий, которая в настоящее время не выполняется, строго соблюдались.
The newly formulated United Nations Development Assistance Framework reflects key areas of action as defined by the National Social Development Initiative. Недавно разработанная Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития отражает основные направления, сформулированные в рамках национальной инициативы в области социального развития.
UNCTAD's technical assistance programmes in the areas of JITAP, commercial diplomacy, regional initiatives, commodities and the Integrated Framework (IF) deserved special mention. Особого внимания заслуживают программы технической помощи ЮНКТАД в таких областях, как СКПТП, коммерческая дипломатия, региональные инициативы, сырьевые товары и Комплексная рамочная программа (КРП).
Sector-wide approaches, sector reforms, poverty reduction strategies, the United Nations Development Assistance Framework and the Common Humanitarian Action Plan are replacing individual project documents as planning and programming tools. Общесекторальные подходы, секторальные реформы, стратегии уменьшения нищеты, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Общий план действий в гуманитарной области вытесняют в качестве инструментов планирования и программирования документацию отдельных проектов.
The Common Country Assessment, United Nations Development Assistance Framework and Consolidated Appeals Process provide important opportunities for promoting national dialogue on policies for girls' education. Общие анализы по странам, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и процессы призывов к совместным действиям создают важные возможности в плане содействия проведению на национальном уровне диалога, посвященного стратегиям в области образования девочек.