It is also important to ensure that the United Nations Development Assistance Framework has the same support. |
Кроме того, важно обеспечить, чтобы Рамочная программа Организации Объединенных Наций пользовалась такой же поддержкой. |
Another example is the Nairobi Framework to support developing countries' participation in the Clean Development Mechanism. |
Еще одним примером является Найробийская рамочная программа по оказанию развивающимся странам помощи в участии в механизме «чистого» развития. |
The recent structural reform of UNIDO and the new Human Resources Management Framework should soon result in improved efficiency. |
Недавняя структурная перестройка ЮНИДО и новая рамочная программа управления людскими ресурсами в скором времени должны привести к повышению эффективности ее деятельности. |
In this context, the EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like JITAP and the Integrated Framework. |
В этой связи ЕС ожидает, что ЮНКТАД вновь подтвердит свое участие в таких программах, как СКПТП и Комплексная рамочная программа. |
Coordinating mechanisms with other agencies such as JITAP and the Integrated Framework should be strengthened. |
Следует укреплять механизмы координации деятельности с другими учреждениями, например такие, как СКПТП и Комплексная рамочная программа. |
Aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework emphasize development of supply capacity and trade-related infrastructure. |
Содействие торговле и Расширенная комплексная рамочная программа предусматривают уделение особого внимания созданию потенциала в области предложения и торговой инфраструктуры. |
Examples include the FAO National Medium-Term Priority Framework, the ILO Decent Work Country Programmes and the WHO Country Cooperation Strategy. |
В число примеров входят национальная среднесрочная приоритетная рамочная программа ФАО, страновые программы по обеспечению достойной работы МОТ и стратегия странового сотрудничества ВОЗ. |
Another mechanism is the Inter-Departmental Framework for Coordination on Prevention. |
Еще одним механизмом является Межучрежденческая рамочная программа координации по предотвращению конфликтных ситуаций. |
The Integrated Framework and JITAP could contribute in that connection, in particular with their emphasis on inter-agency cooperation. |
Комплексная рамочная программа и СКПТП могут внести вклад в этом отношении, в частности с учетом их акцента на межучрежденческом сотрудничестве. |
In particular, he stressed the importance of programmes such as JITAP, TRAINFORTRADE, ASYCUDA, CAPAS and the Integrated Framework. |
В частности, он подчеркнул важное значение таких программ, как СКПТП, ТРЕЙНФОРТРЕЙД, АСОТД, САППУ и Комплексная рамочная программа. |
Inter-agency programmes such as JITAP and the Integrated Framework should receive the dedicated engagement of UNCTAD and of other participating agencies. |
Такие межучрежденческие программы, как СКПТП и Комплексная рамочная программа, должны получать заинтересованное содействие со стороны ЮНКТАД и других учреждений-участников. |
The Africa-wide NEPAD Capacity Development Strategic Framework was acknowledged as an innovative regional tool. |
В качестве новаторского регионального механизма была отмечена Общеафриканская стратегическая рамочная программа НЕПАД по наращиванию потенциала. |
The Gender and Development Framework Programme was an instrument designed to implement national policy on the advancement of women. |
Инструментом для реализации национальной политики в области улучшения положения женщин является Рамочная программа обеспечения гендерного равенства и развития. |
The scope of this Framework for Action encompasses disasters caused by hazards of natural origin and related environmental and technological hazards and risks. |
Настоящая Рамочная программа действий охватывает бедствия, вызываемые опасностями природного происхождения и соответствующими экологическими и технологическими опасностями и рисками. |
26 For example, the Sixth Framework Programme of the European Commission for 2002-2006. |
26 Например, шестая рамочная программа Европейского сообщества на 2002 - 2006 годы. |
The non-binding ILO Multilateral Framework on Labour Migration provides a comprehensive synthesis of all applicable principles and guidelines to formulate sound migration policies. |
Не являющаяся обязательной Многосторонняя рамочная программа МОТ по трудовой миграции предусматривает всеобъемлющее обобщение всех применимых принципов и руководящих указаний для выработки разумной политики в области миграции. |
The Strategic Framework is currently ready for implementation by countries and relevant institutions and organizations at all levels. |
Стратегическая рамочная программа уже может применяться странами и соответствующими учреждениями и организациями на всех уровнях. |
The Enhanced Integrated Framework was officially launched on 31 May 2008 and become fully operational in July 2009. |
Расширенная комплексная рамочная программа была официально принята 31 мая 2008 года, а ее полномасштабное осуществление началось в июле 2009 года. |
The Enhanced Integrated Framework (EIF) was subsequently designed to address these limitations. |
Для устранения этих недостатков впоследствии была разработана расширенная Комплексная рамочная программа (РКРП). |
The National Framework was developed through a strong partnership between governments and the non-government sector and extensive consultation. |
Национальная рамочная программа была разработана благодаря прочно установившемуся сотрудничеству между правительствами и неправительственным сектором, а также широким консультациям. |
The Framework would also help focus the role of the Federal Government by improving coordination, collaboration and linkages among federal departments and agencies. |
Рамочная программа также будет способствовать повышению роли правительства путем укрепления координации, сотрудничества и связи между министерствами и федеральными органами. |
The Framework is the first strategic national document to be developed in the UK. |
Эта рамочная программа является первым стратегическим национальным документом, разработанным в Соединенном Королевстве. |
Government has also developed the National HIV/AIDS Strategic Framework which is aligned to the Sixth National Development Plan. |
Кроме того, правительством разработана национальная стратегическая рамочная программа по ВИЧ/СПИДу, которая вписана в шестой национальный план развития. |
The Framework will also provide the basis for joint programmes to be implemented within BINUB. |
Эта рамочная программа обеспечит также основу для совместных программ, которые будут осуществляться совместно с ОПООНБ. |
The United Nations Development Assistance Framework selected the Global Compact as the entry point for business. |
Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития выбрала Глобальный договор в качестве отправной точки для бизнеса. |