Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочная программа

Примеры в контексте "Framework - Рамочная программа"

Примеры: Framework - Рамочная программа
However, if the framework is to be truly comprehensive, some way other than merely stating requirements needs to be found to marry its operational aspects with funding. Однако для того чтобы рамочная программа была поистине всеобъемлющей, необходимо найти какой-либо иной, чем простая констатация требований, способ стыковки ее оперативных аспектов с финансированием.
In our view, that comprehensive framework for action takes account of all the multidimensional aspects of this serious problem, even if more time is required to study it. По нашему мнению, эта всеобъемлющая рамочная программа действий учитывает все многосторонние аспекты этой серьезной проблемы, даже при том, что для ее изучения требуется больше времени.
The strategic implementation framework is intended to assist Member States as they focus their efforts on implementing the Madrid Plan of Action through the remaining years of its first decade, to 2012. Стратегическая рамочная программа осуществления предназначается для оказания государствам-членам содействия в их усилиях по осуществлению Мадридского плана действий в течение оставшихся лет его первого десятилетия, т.е. до 2012 года.
Although the framework is intended to be universal, it acknowledges that countries are at different stages of economic and social development, as well as in the midst of different phases of population ageing. Хотя рамочная программа предназначена быть универсальной, в ней признается, что страны находятся на разных этапах экономического и социального развития, а также в различной стадии старения населения.
The UNDP community of practice and knowledge management framework, to be developed as part of its Gender Equality Strategy (2008-2011), contains a number of innovative elements. Ряд принципиально новых элементов содержит Рамочная программа обмена практическим опытом и управления знаниями ПРООН, которая будет разработана в рамках ее стратегии обеспечения гендерного равенства (2008 - 2011 годы).
Despite all these efforts, there seems still to be a lack of an overall coherent framework for rural development at the country level which would coordinate all these disparate efforts. Однако, несмотря на все предпринимаемые усилия, на страновом уровне, как представляется, по-прежнему не выработана общая согласованная рамочная программа развития сельских районов, которая позволила бы обеспечить координацию всех этих разрозненных усилий.
A programme framework was developed in 2007 with the Nigerian Government to build national and local capacities for conflict management with regard to ethno-religious conflicts in the central states of the country and in the Niger Delta. В 2007 году совместно с правительством Нигерии была разработана рамочная программа по укреплению национального и местного потенциала в области регулирования конфликтов применительно к межэтническим и межрелигиозным конфликтам в центральных штатах страны и в долине реки Нигер.
Within the "Three Ones" principles of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, an agreed HIV/AIDS action framework is already functioning in Armenia, as is a national coordination authority. В рамках триединой системы принципов Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в Армении уже функционирует согласованная рамочная программа действий, а также Национальный координационный орган.
I also wish to thank the Secretary-General for his leadership in mobilizing the United Nations and other relevant organizations to respond to these challenges, resulting in the comprehensive framework for action. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его руководящую роль в деле мобилизации ресурсов Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций на решение этих сложных задач, благодаря чему была разработана всеобъемлющая рамочная программа действий.
The framework programme, which is really a "road map", must become an effective instrument for greater interaction and cooperation in development matters between Kazakhstan and the United Nations. Являясь, по своей сути, «дорожной картой», Рамочная программа должна стать эффективным инструментом укрепления взаимодействия и сотрудничества между казахстанской стороной и ООН в деле развития.
One recent example is a partnership framework for crisis and post-crisis situations, signed in October 2008, which aims to reduce transaction costs for partner countries and increase the coherence and impact of assistance. Одним из недавних примеров является подписанная в октябре 2008 года рамочная программа партнерского взаимодействия в условиях кризисов и после них, которая имеет своей целью снижение операционных издержек для стран-партнеров и повышение согласованности помощи и отдачи от нее.
To that end, the framework will focus on two major dimensions of the implementation process: determining key priority areas to focus on in the second half of its first decade; and building national capacity on ageing issues. Поэтому рамочная программа будет выстроена по двум основным направлениям процесса осуществления: определение ключевых приоритетных областей, требующих первоочередного внимания во второй половине ее первого десятилетия; и создание национального потенциала для решения проблем старения.
The new development framework must not backtrack on current global commitments, particularly the unmet Millennium Development Goals and other global targets. Новая рамочная программа в области развития не должна нарушать существующих глобальных обязательств, в частности в связи с неосуществленными целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и другими глобальными задачами.
The common country assessment, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), the comprehensive development framework and PRSPs were promising tools in the emergence of a new development system. В формирующейся новой системе развития имеются такие перспективные механизмы, как общая страновая оценка, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), всеобъемлющая рамочная программа в области развития и ДССН.
The global consensus has produced a strategic framework for action that includes short-term amelioratory measures and long-term structural solutions, which need to be undertaken in the form of an integrated, sustainable development strategy. На основе международного консенсуса разработана стратегическая рамочная программа действий, которая предусматривает краткосрочные меры, направленные на улучшение существующего положения, и долгосрочные структурные решения, которые необходимо осуществлять в виде комплексной стратегии устойчивого развития.
In addition, the United Nations Development Assistance Framework, the common strategic framework for United Nations operational activities at the country level, can play a significant role in helping Member States to include disability into the overall national framework for development. Кроме того, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, представляющая собой общие стратегические рамки для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, может играть значительную роль в содействии государствам-членам в вопросе интеграции проблем инвалидов в общие национальные рамки в области развития.
It is recognized that the resilience framework should involve developing a multidimensional risk index that reflects different themes; designing integrated risk assessment and impact monitoring and evaluation frameworks; and developing the capacities of local stakeholders to use the new framework. Признается, что рамочная программа действий по повышению устойчивости должна включать разработку многоаспектного показателя рисков, отражающего различные темы; разработку комплексных рамок оценки рисков и отслеживания и оценки эффективности деятельности; и повышение способности заинтересованных сторон использовать эти новые рамки.
The outcomes of UNCSD are clustered into six components: common vision; renewing political commitment; green economy in the context of sustainable development and poverty eradication; institutional framework for sustainable development; framework for action and follow-up; and means of implementation. Результаты работы КУР ООН сгруппированы в шесть компонентов: общее видение; подтверждение политической приверженности; "зеленая" экономика в контексте устойчивого развития и ликвидации нищеты; институциональные рамки устойчивого развития; рамочная программа действий и последующие меры; и средства осуществления.
In spite of these conceptual similarities, there is a major difference between the comprehensive development framework and the CCA/UNDAF processes: the comprehensive development framework is more of an approach and a process, not a strategy for analysis and implementation. Несмотря на такое концептуальное сходство, между процессами Всеобъемлющей рамочной программы в области развития и ОАС/РПООНПР существуют принципиальные различия: Всеобъемлющая рамочная программа в области развития представляет собой скорее подход и процесс, нежели стратегию анализа и осуществления.
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) should, where it existed, serve as a flexible and overarching strategic framework for agency programming in order to further streamline programming instruments at the country level. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ), там, где она действует, должна служить гибким и всеохватывающим стратегическим механизмом для разработки ведомственных программ в целях дальнейшего упорядочивания инструментов программирования на страновом уровне.
The framework and matrix together clearly outline the shape of success; however, the Framework acknowledges that success cannot be achieved without developing and strengthening relationships with a range of traditional and new partners. В совокупности рамочная программа и таблица четко указывают на путь к успеху, однако в программе признается, что невозможно достичь успеха без налаживания и укрепления связей с широким спектром традиционных и новых партнеров.
The United Nations Development Assistance Framework is the integrated strategic framework currently used by the entire United Nations presence in Liberia. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития используется в качестве комплексной стратегической основы деятельности всех структур Организации Объединенных Наций, присутствующих в Либерии.
The Gender and Development Framework Programme, which has been in effect since 2000, has served to introduce an institutional framework specifically focused on the promotion of women and children. Рамочная программа "Участие женщин в развитии", которая действует с 2000 года, дала возможность создать институциональные структуры, специально занимающиеся решением вопросов улучшения положения женщин и детей.
Its activities and programmes at the country level should be closely integrated with ongoing processes such as the United Nations Development Assistance Framework, the common country assessment and the comprehensive development framework. Ее деятельность и программы на уровне стран должны быть тесно увязаны с осуществляющимися процессами, такими, как Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, общая страновая оценка и Комплексные рамки развития.
The United Nations Development Assistance Framework, the comprehensive development framework and the poverty reduction strategy papers were mentioned as timely and appropriate types of instruments aimed at fostering a spirit of cooperation. В качестве своевременных и подходящих инструментов, призванных укреплять дух сотрудничества, были упомянуты Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, всеобъемлющая программа развития и документы о стратегии смягчения проблемы нищеты.