Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружила

Примеры в контексте "Found - Обнаружила"

Примеры: Found - Обнаружила
In addition, the Task Force found evidence that an UNMIK employee, working in the service of the municipality of Pristina, had embezzled a municipal fee of DM 25,000 in connection with the complex. Кроме того, Целевая группа обнаружила факты, свидетельствующие о том, что один из сотрудников МООНК, работавший на службе муниципалитета Приштины, растратил средства муниципального сбора в размере 25000 немецких марок, полученных в связи со строительством комплекса.
Furthermore, the Task Force found that a lack of management supervision caused an unjustified delay, which ultimately led to the single-source contract for procurement of the system. Кроме того, Целевая группа обнаружила, что недостаток контроля со стороны руководителей вызвал необоснованную задержку, которая в конечном счете стала причиной предоставления контракта с единственным подрядчиком на закупку системы.
In Lachin town, the FFM found signs of normal urban existence, including shopping, dining in restaurants, and going to school (albeit often without heat or electricity in all three cases). В городе Лачин Миссия обнаружила признаки нормальной городской жизни, когда работают магазины, рестораны и школы (хотя во всех трех случаях не всегда подается тепло или электричество).
In following up on such allegations, the Group found it difficult to distinguish between Uganda People's Defence Force (UPDF) military flights and civilian chartered aircraft. В ходе расследования таких случаев Группа обнаружила, что трудно разграничить полеты в интересах Народных сил обороны Уганды (УПДФ) и полеты зафрахтованных гражданских самолетов.
The Special Rapporteur found that a number of crimes not related directly or indirectly to terrorism have been included in national counter-terrorism legislation or are being treated by investigative authorities as being under that legislation. Специальный докладчик обнаружила, что ряд преступлений, не связанных прямо или косвенно с терроризмом, были включены в национальное контртеррористическое законодательство или рассматриваются следственными органами в качестве подпадающих под действие такого законодательства.
During its latest visit to those towns the Panel found that the armed men had moved into Liberia, with Voinjama as their main stronghold. В ходе своего последнего посещения этих пограничных городов Группа обнаружила, что эти вооруженные лица переместились в Либерию, где их опорной точкой является Воинджама.
In both cases, the Panel found evidence of discrepancies of millions of United States dollars between the figures provided by the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia or the Forestry Development Authority. В обоих случаях Группа обнаружила расхождения в миллионах долларов США между цифрами, представленными министерством финансов и Центральным банком Либерии и Управлением развития лесоводства.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization tracked the progress of 450 militia demobilized in the last reporting period and found that more than 63 per cent are now gainfully employed. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры отслеживала судьбу 450 ополченцев, демобилизованных в течение предыдущего отчетного периода, и обнаружила, что более 63 процентов из них в настоящее время занимаются доходной деятельностью.
Mexico claimed that, in at least 49 of these cases, it has found no evidence that the competent United States authorities attempted to comply with Article 36 before Mexico's nationals were tried, convicted, and sentenced to death. Мексика заявила, что не менее чем в 49 из этих дел она не обнаружила доказательств того, что компетентные власти Соединенных Штатов пытались выполнить статью 36 до проведения судебных разбирательств над гражданами Мексики, осужденных и приговоренных к смертной казни.
The Advisory Committee notes that the Board found that for the period from 1998 to 2002, the number of staff employed had consistently exceeded the number of staff posts. Консультативный комитет отмечает, что, как обнаружила Комиссия, за период с 1998 по 2002 год число фактически занятых сотрудников постоянно превышало число штатных должностей.
A survey by research firm Forrester found that 30% of U.S. companies are considering changing the programs of some or all of its PCs to Linux. В ходе опроса, исследовательская компания Forrester обнаружила, что 30% компаний США рассматривают возможность изменения программы некоторых или всех своих ПК для Linux.
It found that individuals from a social network believed that their personal opinions, whether of support or opposition, affected the romantic relationships they had earlier acknowledged as being in their social networks. Она обнаружила, что люди из социальной сети полагали, что их личные мнения, будь то поддержка или оппозиция, повлияли на романтические отношения, которые они ранее признали в своих социальных сетях.
In the garage, she found two envelopes with the logo of a company only Janet used and her name handwritten on them, both containing typewritten letters. В гараже она обнаружила два конверта с логотипом компании, которым пользовалась только Джанет, её имя было написано от руки, оба письма были напечатаны.
Mrs. Sinnett pointed to a tree, and then among its branches, she found the same corner of the paper, but now it contained a brief message written in English and signed in Tibetan symbols. М-с Синнетт указала на дерево, и затем среди его ветвей она обнаружила тот же самый уголок бумаги, но теперь он содержал краткое сообщение, подписанное тибетскими символами.
The 41st Japanese Antarctic Research Expedition (JARE) found the meteorite in late December 2000 on the Yamato Glacier at the Queen Fabiola Mountains, Antarctica. 41-я Японская антарктическая исследовательская экспедиция обнаружила метеорит в конце декабря 2000 года в районе ледника Ямато (англ.), в Горах королевы Фабиолы (англ.), Антарктида.
An open-label Phase II clinical trial studying the use of red blood cells (erythrocytes) loaded with dexamethasone sodium phosphate found that this treatment improved symptoms and appeared to be well tolerated. Открытая фаза II клинических испытаний, изучающая использование красных кровяных клеток (эритроцитов), загруженных с дексаметазоном фосфата натрия обнаружила, что это улучшает лечение симптомов и, кажется, хорошо переносится.
In 2009 a review of the genus found that the support for S. junior in the same genus as S. mongoliensis was lacking. В 2009 году проверка рода обнаружила отсутствие схожести найденного вида S. junior с видом того же рода S. mongoliensis.
For example, the team found that throwing a hat was the most pleasing action to perform with the Joy-Con controller, resulting in the hat "capture" game mechanic. Например, команда обнаружила, что бросать шляпу было самым приятным действием, которое выполнялось с контроллером Joy-Con, в результате чего был создан «захват» шляпы.
After a disturbance in the Darkforce that affected everyone who used it, she found that her powers had increased to the point where she could now teleport others. После волнения в Тёмном, которое затронуло всех, кто использовал его, она обнаружила, что ее сила возросла до такой степени, что теперь она могла телепортировать других.
Further north in the district, the FFM found proactive incentives including electrification, water supply and the construction and distribution of newly built and outfitted homes on a turn-key basis. Переместившись дальше на север района, Миссия обнаружила наличие активных стимулов, включая электрификацию, водоснабжение и строительство и передачу «под ключ» новых, полностью оборудованных домов.
So for instance, a biotechnology company has now found broadly neutralizing antibodies to influenza, as well as a new antibody target on the flu virus. Так, например, биотехнологическая компания обнаружила нейтрализующие антитела широкого спектра против гриппа, а также новую точку захвата для антител на вирусе гриппа.
But anyway, I've been going on all these dates, and I found that sometimes the best way to get the conversation going is just start asking a bunch of questions. Как бы то ни было, я хожу на свидания, и я обнаружила, что иногда лучший способ начать разговор - просто задавать вопрос за вопросом.
And I found, when I was with him, I I didn't say it. И когда я с ним, я обнаружила я не говорю этого.
So I knew I'd seen this image before, and I ran a search and found it's part of a logo. В общем, я знала, что где-то уже видела это изображение, поискала и обнаружила, что это часть логотипа.
I woke up buried alive, was ditched on the side of the road, nearly arrested, and found Coulson brainwashing the young. Я очнулась похороненной заживо, меня выбросили на обочине дороги, меня почти арестовали и я обнаружила Коулсона, который промывает молодёжи мозги.