Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружила

Примеры в контексте "Found - Обнаружила"

Примеры: Found - Обнаружила
After half an hour, I found her looking at her hands. Через полчаса, я обнаружила, что она смотрит на свои руки.
And then today, I found this ad online. А потом однажды я обнаружила это в интернете.
So the gravestones that you found... То есть надгробия, что ты обнаружила...
He refused to accept what I found. Он отказывался принять то, что я обнаружила.
The police found a bullet in the engine block. Полиция обнаружила пулю в двигателе твоей машины.
Abby found drugs in Petty Officer Adams' system that probably impaired him before he died. Эбби обнаружила наркотик в теле старшины Адамса, который, вероятно, ослабил его, прежде чем он погиб.
So maybe Ali found a loophole, a way to fly under "A's" radar. Поэтому, возможно, Эли обнаружила лазейку, способ летать под радара "Э".
I found angelo on the floor, dead. Я обнаружила Анжело на полу мертвым.
I found that it was kind of distracting me in a time... И обнаружила, что это действует отвлекающее в то время как...
She found a lump on her her dad. Она обнаружила глыбу на ее кошке... или ее папе.
But then I found that ticket to Brazil. Но потом я обнаружила билет в Бразилию.
The cleaning crew found him at 5:00 this morning. Служба уборки помещений обнаружила его в пять утра.
Bones just found the doctor that did Flynn's surgery. Кости обнаружила хирурга, который делал операцию.
But I found 11 remodeled fractures. Но я обнаружила 11 следов операций.
The Board also found that where reconciliations had been performed, appropriate action had not always been taken to update the associated accounting records. Комиссия также обнаружила, что в тех случаях, когда выверка банковских ведомостей производилась, не всегда принимались надлежащие меры по обновлению соответствующих учетных записей.
The Board found, however, that most partners had had their agreements renewed over several years without having had their cost and performance benchmarked against alternatives. Однако Комиссия обнаружила, что соглашения с большинством партнеров продлеваются на протяжении ряда лет без проведения контрольных сопоставлений предлагаемых ими расценок и результатов их работы с альтернативными партнерами.
The Board also found weaknesses in partners' bank reconciliations and a lack of documentation for the receipt and delivery of goods. Комиссия также обнаружила пробелы в работе по выверке банковских счетов партнеров-исполнителей и отсутствие документации, подтверждающей получение и поставку товаров.
For example, the Board found limited evidence of senior field office management review of monthly reconciliations or year-end financial returns to headquarters. Например, Комиссия обнаружила ограниченное количество фактов, свидетельствующих о том, что старшие руководители отделений на местах проверяли ежемесячные выверки данных или финансовые отчеты на конец года, направляемые в штаб-квартиру.
Moreover, the Board found that the overall financial reporting process and monitoring of compliance with the prescribed accounting framework were not sufficiently documented. Кроме того, Комиссия обнаружила, что общий процесс представления финансовой отчетности и контроля за соблюдением предписанных учетных правил не был достаточно задокументирован.
Over the course of the biennium, the Board has found common and significant problems in each, in turn pointing to weaknesses in overall United Nations Secretariat governance. В течение двухгодичного периода в каждом из этих проектов Комиссия обнаружила общие серьезные проблемы, которые, в свою очередь, свидетельствуют о недостатках в общей системе управления Секретариата Организации Объединенных Наций.
For example, the Commission found that at least seven children were killed in an airstrike in Majer on 8 August 2011. Например, Комиссия обнаружила, что по меньшей мере семь детей были убиты в ходе ударов с воздуха в Мажере 8 августа 2011 года.
Channel Research found no serious abuses associated with the extraction, transport and trade of minerals or any direct or indirect provision of support to armed groups. Компания «Чэннел рисерч» не обнаружила серьезных нарушений, связанных с добычей и транспортировкой минеральных ресурсов и торговлей ими, а также свидетельств какой-либо прямой или косвенной поддержки вооруженных групп.
The Monitoring Group has found no evidence to substantiate allegations that Eritrea supplied Al-Shabaab with arms and ammunition by air in October and November 2011 (see annex 5.1.). Группа контроля не обнаружила доказательств в подтверждение заявлений о том, что в октябре и ноябре 2011 года Эритрея по воздуху снабжала «Аш-Шабааб» оружием и боеприпасами (см. приложение 5.1).
The Monitoring Group has found no evidence to support allegations of direct Eritrean support to Al-Shabaab during the course of its present mandate. В ходе выполнения ее нынешнего мандата Группа контроля не обнаружила доказательств, подтверждающих заявления о якобы оказываемой Эритреей прямой поддержке группировке «Аш-Шабааб».
In another corridor, the mission found two low benches and a broken wooden bar, but no one could explain their use. В другом коридоре миссия обнаружила две низкие скамейки и сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались.