| Cambodia found that complying with the agreements it had signed required more technical expertise and experience than it possessed. | Камбоджа обнаружила, что для соблюдения подписанных ею соглашений она нуждается в большем объеме технических экспертных знаний и опыта, чем она обладает. |
| The Board nevertheless found that this procedure and those criteria had not been formalized. | Тем не менее Комиссия ревизоров обнаружила, что данная процедура и критерии официально не оформлены. |
| During the first half of 2008, the Group found no gross violations of the sanctions. | В течение первой половины 2008 года Группа не обнаружила серьезных нарушений санкций. |
| The Group has not found evidence of gross violations of Security Council measures. | Группа не обнаружила доказательств грубых нарушений санкций Совета Безопасности. |
| Since that time, the Commission's investigation has found additional elements to corroborate those links. | За прошедшее с тех пор время Комиссия в ходе своего расследования обнаружила новые элементы, подтверждающие наличие такой связи. |
| The Panel found no evidence of the existence of politically motivated armed groups or evidence of recruitment efforts in Liberia. | Группа экспертов не обнаружила свидетельств существования политически мотивированных вооруженных групп или доказательств наличия случаев вербовки в Либерии. |
| During its investigation at Roberts International Airport, the Panel found no evidence of violations of the travel ban list. | В ходе расследования в международном аэропорту «Робертс» Группа экспертов не обнаружила каких-либо свидетельств нарушения запрета на поездки. |
| In most of the reports, the Working Group found references to cross-border cooperation. | В большинстве докладов Рабочая группа обнаружила упоминания о трансграничном сотрудничестве. |
| The evaluation team found nearly universal appreciation for the content and relevance of the training workshops. | Группа оценки обнаружила, что содержание и актуальность учебных семинаров пользуются почти всеобщим признанием. |
| The commission found that the vast majority of cases complied with the requirements of the Act. | Комиссия обнаружила, что в большинстве случаев соблюдаются требования закона. |
| The ICRC/PRCS team found four small children next to their dead mothers in one of the houses. | Бригада МККК/ПОКП обнаружила в одном из домов четырех малолетних детей рядом с их убитыми матерями. |
| She was long gone when the maid found her. | Она очень долго пролежала, пока её не обнаружила горничная. |
| I found massive traces in her hair and bone marrow. | Я обнаружила его значительное присутствие в ее волосах и костном мозге. |
| Cleaning lady found him on the kitchen floor. | Уборщица обнаружила его на кухонном полу. |
| Then I went to Switzerland, and I found your letter waiting for me in Lucerne. | А потом я уехала в Швейцарию, и обнаружила, что твое письмо дожидается меня в Люцерне. |
| She came back to the room and found jillian dead. | Она пришла в номер, обнаружила, что Джиллиан мертва. |
| Then Detective Jensen can show me where she found the bodies. | Тогда детектив Дженсен сможет показать мне, где она их обнаружила. |
| When I really started asking questions, I suddenly found that I was unemployed. | Когда я по-настоящему начала задавать вопросы, внезапно обнаружила, что стала безработной. |
| I found soybean oil, Vinegar, tomato purée, and sodium benzoate. | Я обнаружила соевое масло, уксус, томатную пасту и бензоат натрия. |
| The Group also inspected four smaller or private airstrips and found no indication that they had been used recently. | Группа также проинспектировала четыре небольших или частных аэродрома и не обнаружила каких-либо свидетельств того, что они использовались в последнее время. |
| Officers found this in the lopans' bathroom. | Полиция обнаружила это в ванной Лопана. |
| Let her live, and she found that self-righteous display of mercy to be humiliating... | Оставила её жить, и она обнаружила, что проявление милосердия унижает... |
| Maid at the Broadway Hotel found a body in another room. | Горничная в отеле "Бродвей" обнаружила в номере тело. |
| I wouldn't be surprised if you hadn't found him at all. | Странно, что ты его вообще обнаружила. |
| The police found his maid living in a locked boiler room. | Полиция обнаружила его горничную, запертой в помещении котельной. |