Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружила

Примеры в контексте "Found - Обнаружила"

Примеры: Found - Обнаружила
The Group found evidence that higher-ranking commanders had channelled larger quantities of arms and ammunition to Congolese armed groups for both commercial and military purposes. Группа обнаружила доказательства того, что старшие командиры направляют крупные партии оружия и боеприпасов конголезским вооруженным группам за деньги или по соображениям военного характера.
The Monitoring Group has found no evidence to support the widespread reports of sophisticated weaponry, boarding equipment or intelligence. Группа контроля не обнаружила доказательств, подтверждающих часто поступающие сообщения о том, что пираты располагают самыми современными вооружениями, имеют сложное бортовое оборудование или пользуются разведсведениями.
The delegation also found a "whiplash" on the floor under the reception desk located directly outside the cell. Делегация обнаружила также и хлыст, лежавший на полу под столом в дежурной части, находившейся непосредственно у выхода из камеры.
The Board reviewed the progress made by funds and programmes against the milestones set out in their implementation plans and found that some entities were behind schedule. Комиссия рассмотрела прогресс, которого добились фонды и программы в достижении установленных в их планах перехода промежуточных результатов, и обнаружила, что некоторые из структур отстают от графика.
Similarly, in El Salvador the Special Rapporteur found that the majority of victims of trafficking were women and girls transferred from rural to urban areas in the country. Аналогичным образом в Сальвадоре Специальный докладчик обнаружила, что большинство жертв торговли являлись женщинами и девочками, перемещенными из сельских в городские районы страны.
The review panel found that lack of data and lack of accuracy of reported data introduced large uncertainties in some stock assessments. Обзорная коллегия обнаружила, что нехватка данных и недостоверность сообщаемых данных привносят значительные факторы неопределенности в некоторые оценки запасов.
Under this remedial scheme, ISAF suspended all transfers from international military custody to 16 NDS and ANP facilities where UNAMA had found compelling evidence that torture and ill-treatment took place. В соответствии с этой схемой исправления ситуации МССБ приостановили все операции по передаче лиц, арестованных международными вооруженными силами, 16 учреждениям НУБ и АНП, в которых МООНСА обнаружила убедительные доказательства применения пыток и жестокого обращения.
Upon arrival in Damascus, his family found that some of their luggage was missing and only arrived 10 days later. По прибытии в Дамаск его семья обнаружила, что некоторые из предметов их багажа отсутствуют, и они были доставлены лишь 10 дней спустя.
The Appeals Chamber found no error in the Trial Chamber finding that it lacked authority to award compensation to Rwamakuba for his acquittal. Апелляционная камера не обнаружила ошибки в решении Судебной камеры по поводу того, что она не обладает компетенцией по присуждению компенсации Рвамакубе в связи с его оправданием.
The Board conducted physical verifications in missions and found some discrepancies between physical stocks and the records in the Galileo system. Комиссия провела инвентаризационные проверки в миссиях и обнаружила некоторые расхождения между фактическими запасами и записями учета в системе «Галилео».
UNMOVIC found no evidence to suggest that bulk agents were stored in a manner other than declared. ЮНМОВИК не обнаружила свидетельств того, что эти рецептуры хранились в емкостях не так, как было заявлено.
The Panel found continued violations of international human rights and humanitarian law, and that violators were operating in a culture of almost total impunity. Группа обнаружила, что нарушения международных норм прав человека и гуманитарного права не прекращаются и что нарушители действуют в условиях почти полной безнаказанности.
The Commission has found that even when resources are provided on a short-term basis, they can still make an important contribution to its work. Комиссия обнаружила, что даже ресурсы, предоставленные на краткосрочной основе, могут внести важный вклад в ее работу.
5.10 The author visited her son on death row in April 2003 and found him in a poor health condition. 5.10 Автор сообщения навестила своего сына в блоке смертников в апреле 2003 года и обнаружила, что его здоровье резко ухудшилось.
Since its previous report, the Commission has also uncovered additional elements corroborating the connection between the Hariri attack and the other cases with which links had already been found. За время, прошедшее после представления ее предыдущего доклада, Комиссия также обнаружила дополнительные элементы, подтверждающие наличие связи между нападением на Харири и другими делами, связи с которыми уже были установлены ранее.
The independent expert has found considerable precedents both in international political declarations as well as in the work of United Nations human rights mechanisms for this position. Независимый эксперт обнаружила убедительные прецеденты как в международных политических заявлениях, так и в работе правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, свидетельствующие в пользу этой позиции.
And I found a list of the properties they manage, and the flats above the bookshop were also part of that portfolio. И я обнаружила список недвижимости, которой они управляют, и в этот проспект входили квартиры над книжным магазином.
I also found bruising on the other side of his brain from where it bashed against the skull. Я также обнаружила мозговое кровоизлияние на стороне, противоположной удару по голове.
And it was she that, at 10.:15, have found the body that could had not possibly be there. Это она в 10 часов 15 минут обнаружила тело, которого там не могло быть.
So I pulled street surveillance footage from near the restaurant, and found Stalin sitting in his car, committing high treason. Поэтому я запросила записи видеокамер у ресторана, и обнаружила Сталина, сидящего в своей машине, в момент совершения государственной измены.
Testing it with an electrometer, she found... сследу€ руду электрометром, она обнаружила...
Andrew's wife walked into his studio one day and found like 240 paintings of this other woman. Жена Эндрю как то вошла в его студию, и обнаружила где то 240 картин другой женщины.
And Dr. Saroyan found epithelial cells under one of the fingernails. А доктор Сэроян обнаружила клетки эпителия под одним из ногтей
Unis just found Charlene's - well, Полиция только что обнаружила машину Шарлин, т.е.
What if Grace Bishop found the message? А что если Грейс Бишоп обнаружила сообщение?