Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружила

Примеры в контексте "Found - Обнаружила"

Примеры: Found - Обнаружила
Thus, I can confirm that not one of the 15 missions invited by Estonia to inspect the situation first-hand has found human rights violations in Estonia. Таким образом я могу подтвердить, что ни одна из 15 приглашенных в Эстонию для исследования ситуации на месте миссий не обнаружила в Эстонии какие бы то ни было нарушения прав человека.
The Board found that there was a need to define more clearly the objectives of operating each revenue-producing activity and to tighten the management. Комиссия обнаружила, что существует необходимость в более четком определении задач в осуществлении каждого приносящего доход вида деятельности и укреплении управления.
With the exception of the local country portion of implementation contracts, the audit team found no significant effort to attain geographical distribution in the procurement of equipment and supplies. Если не считать той доли контрактов, которая относится к деятельности осуществляемой конкретной страной, то группа ревизоров не обнаружила никаких признаков принятия значительных мер по обеспечению географического распределения закупок оборудования и предметов снабжения.
Although ONUSAL has found no evidence that this is an institutional policy, the possible use of this information-gathering capacity for political or common crimes is a matter for serious concern. Несмотря на то, что МНООНС не обнаружила доказательств институционального характера такой политики, возможное использование этого механизма сбора информации для совершения политических и обычных правонарушений вызывает серьезную обеспокоенность.
I found this passion not far from here, actually, when I was nine years old. Я обнаружила в себе это увлечение когда мне было 9 лет, не так далеко отсюда.
Even years after its production, the mustard agent analysed by the Commission was found to be in good and usable condition. Даже много лет спустя после его производства Комиссия, проведя анализ иприта, обнаружила, что он находится в хорошем и пригодном состоянии.
The Board found that field offices were not adequately assessing the administrative, financial and technical capability of national executing agencies and taking account of any deficiencies when formulating projects. Комиссия обнаружила, что отделения на местах не проводят адекватной оценки административного, финансового и технического потенциала национальных учреждений-исполнителей и должным образом не принимают во внимание какие-либо недостатки при подготовке проектов.
The audit found several deficiencies in the monitoring system of the Field Administration and Logistics Division, including the following: Ревизия обнаружила ряд недостатков в системе контроля Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, включая следующие:
The police also found some clues that the PKK finances its armed struggle by the heroin trade (SAT-TV, 6 January 1992). Полиция также обнаружила определенные доказательства того, что ПКТ финансирует свою вооруженную борьбу за счет торговли героином (САТ-ТВ, 6 января 1992 года).
Now, there were no casualties, but I found a connection between the ethanol plant and the school. Никто не погиб, но я обнаружила связь между этаноловым заводом и школой.
The Board found that there was still a large number of completed projects awaiting closure as at 31 December 1993, causing concern. Как обнаружила Комиссия, все еще имеется большое число завершенных проектов, еще не закрытых по состоянию на 31 декабря 1993 года, что вызывает обеспокоенность.
In April 1996 the Board compared this inventory to the records of the United Nations Office at Geneva and found significant discrepancies between the two records. В апреле 1996 года Комиссия сравнила этот перечень с данными Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и обнаружила значительные расхождения между этими двумя базами данных.
In many cases, the team found a special variety of flies, fleas, spiders, beetles, bedbugs, crickets, mosquitos and other insects. Во многих случаях группа обнаружила особый вид мух, блох, пауков, жуков, клопов, сверчков, комаров и других насекомых.
However, the Organization has found that these offices typically have limited staffs and other resources, which normally focus on corporate counselling rather than arbitration or litigation. Однако Организация обнаружила, что эти отделения обычно располагают ограниченными кадровыми и прочими ресурсами и что они, как правило, уделяют основное внимание консультированию корпораций, нежели арбитражному или судебному разбирательству.
In another branch office the Board found that: В другом отделении Комиссия обнаружила, что:
It also found that many new functionalities needed to be added to the system to cope with changes that had taken place over time. Она также обнаружила то, что в систему необходимо добавить многие новые функции, с тем чтобы отразить происшедшие за это время изменения.
6.7 As the Delegate found no mitigating circumstances for the acts of Velandia Hurtado and Ortega Araque, she requested their summary dismissal from the armed forces. 6.7 Поскольку уполномоченный не обнаружила никаких смягчающих обстоятельств в связи с действиями Веландии Уртадо и Ортеги Араке, она ходатайствовала об их суммарном увольнении из вооруженных сил.
The team found that the number of work-months reported for the delivery of activities was often either under- or over-reported. Группа обнаружила, что данные о человеко-месяцах, затраченных на осуществление мероприятий, во многих случаях либо занижались, либо завышались.
The delegation had spoken of a reservation entered by the Sudan to that article, but she had found no trace of it. Делегация говорила о том, что в отношении статьи 7 Судан сделал оговорку, но г-жа Медина Кирога не обнаружила никакой ссылки на нее.
During its review in April 1997, the Board found that no progress had been made in reconciling the two sets of records. В ходе проверки, проведенной в апреле 1997 года, Комиссия обнаружила, что никакого прогресса в деле сверки этих двух наборов документов достигнуто не было.
Another delegation said that its Government's research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. Еще одна делегация заявила, что исследовательская миссия, направленная ее правительством в Сенегал, обнаружила значительный разрыв между городом и деревней в том, что касается наличия услуг по охране репродуктивного здоровья.
The Board has found errors amounting to $33 million in the breakdown of programme assistance expenditures by nature of expenditure. В данных о разбивке расходов на оказание помощи по программам Комиссия обнаружила ошибки на сумму в 33 млн. долл. США.
In one country office, the Board found three cases of flawed fund-raising contracts dating back to 1997, which had not been satisfactorily settled by October 2001. В одном из страновых отделений Комиссия обнаружила три плохо составленных контракта на осуществление деятельности по сбору средств, которые были подписаны еще в 1997 году, но не были удовлетворительным образом выполнены до октября 2001 года.
Police agencies advise that these allegations have been fully and appropriately investigated by the police and that no evidence of criminal conduct has been found. По информации правоохранительных органов, полиция провела надлежащие полномасштабные расследования в связи с этими утверждениями и не обнаружила каких-либо доказательств преступных действий.
Despite the sensitivity of the subject in a procurement organization, the Board found little proof of any emphasis on staff awareness of potential conflicts of interest. Несмотря на важность этого требования для любой организации, осуществляющей закупки, Комиссия не обнаружила практически никаких свидетельств того, что в Отделе снабжения уделяется повышенное внимание информированию сотрудников о возможных случаях конфликта интересов.