Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружила

Примеры в контексте "Found - Обнаружила"

Примеры: Found - Обнаружила
Last year, for various reasons, I found myself listening to a lot of episodes of the Public Radio show This American Life. В прошлом году, по разным причинам, я обнаружила себя слушающей множество эпизодов Общественного радио шоу This American Life.
Is it true the police found a goat in your hotel room? Правда ли, что полиция обнаружила козла в вашем номере?
You know, last week, I went to check on a child who was being kept in a cage and I found a teenager in a pen. Знаете, на прошлой неделе я проверяла ребенка, которого держали в клетке, и обнаружила подростка в загоне для скота.
I just found this sauce in my bag. я обнаружила соус в своей сумке.
Well, Mrs. Sheridan came back home after taking the kids to school this morning, found this message on their answering machine. Миссис Шеридан вернулась домой после того, как отвезла детей в школу сегодня утром, и обнаружила сообщение на автоответчике.
You tell Lemon that you ran into Dr. Hart, who examined your shoulder and found a glenoid labrum tear and insisted you couldn't perform. Скажи ей, что ты столкнулась с доктором Харт, которая обследовала твоё плечо и обнаружила разрыв связок, и настояла на отмене твоего выступления.
So far I had found at least two possible escape routes, and left breadcrumbs to mark my way to freedom. Я обнаружила по крайней мере два маршрута побега, и пометила мой путь к свободе.
One of our investigators, Kalinda Sharma, found an invoice from a CIA shell company that sold firewall software to everyone's favorite Chinese company. Один из наших расследователей, Калинда Шарма, обнаружила инвойс от подставной компании ЦРУ, которая продавала программное обеспечение всеми любимой китайской компании.
I found myself talking to myself on and on... Я обнаружила, что разговариваю сама с собой...
I opened the door and found the prisoner over my husband, his trousers down, forcing himself into him. Я открыла дверь и обнаружила подсудимого на моем муже, со спущенными штанами, загоняющим себя в него силой.
And then I found this... a receipt from the bodega across the street from where The Brotherhood recruits. А потом я обнаружила это... Счет из магазина, что находится напротив места, где Братство набирает людей.
The Board also found that when missions' progress is behind schedule, there is no formal feedback or guidance from Headquarters on how to get implementation back on track. Комиссия также обнаружила, что в тех случаях, когда внедрение МСУГС в миссиях отстает от графика, из Центральных учреждений не поступает никаких официальных откликов или инструкций, объясняющих, как устранить это отставание.
Firstly, the Board found that there had been no physical verification of $56.53 million of non-expendable property transferred from the liquidated missions. Во-первых, Комиссия обнаружила, что инвентаризация имущества длительного пользования на сумму в 56,53 млн. долл. США, переданного из ликвидированных миссий, не проводилась.
The Board examined a sample of the financial statements and revenue and expenditure reports of National Committees and found that: Комиссия провела выборочную проверку финансовых ведомостей и отчетов о поступлениях и расходах национальных комитетов и обнаружила следующее:
The Commission found no evidence that there was any rebel activity or structures in the vicinity that could have been the target of this attack. Комиссия не обнаружила свидетельств того, что в округе ведется какая бы то ни было повстанческая деятельность или имеются структуры, которые могли бы быть объектом этого нападения.
The Task Force found similar problems of favouritism and corrupt practices concerning the procurement of the lighting system and the barrier canopy for the car park. Целевая группа обнаружила аналогичные проблемы, связанные с протекционизмом и практикой коррупции, в отношении закупки осветительной системы и навеса для разделительных барьеров на автостоянке.
In so doing, it reviewed all three Governments' statistics on production, import and export of precious metals and found significant inconsistencies. В ходе этого расследования она проанализировала статистические данные всех трех правительств о производстве, импорте и экспорте драгоценных металлов и обнаружила серьезные несоответствия.
However, the Board found that financial report of the United Nations peacekeeping operations did not contain information about oversight committees or the communication policy. Однако Комиссия обнаружила, что финансовый доклад об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не содержит информации о комитетах по надзору или описания политики в области коммуникаций.
The Board found that the United Nations peacekeeping operations financial report did not summarize performance in terms of its organizational objectives and mandate. Комиссия обнаружила, что в финансовом докладе об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не содержится сводной информации о результатах деятельности с точки зрения достижения их организационных целей и выполнения мандата.
The Group has not found all of the pertinent information about the flights recorded on the daily traffic sheets and will continue to pursue its investigation. Группа не обнаружила всю необходимую информацию об этих полетах, которая должна была заноситься в ежедневные диспетчерские сводки, и будет продолжать свое расследование.
The Panel has found no evidence of organized deliveries of arms and ammunition to any faction in Liberia for the purpose of fuelling conflict or disrupting the peace process. Группа не обнаружила данных, свидетельствующих об организованных поставках оружия и боеприпасов какой-либо группировке в Либерии в целях поддержания конфликта или подрыва мирного процесса.
So far, UNMOVIC has found no such weapons, only a small number of empty chemical munitions which should have been declared and destroyed. До сих пор ЮНМОВИК не обнаружила такого оружия, лишь небольшое количество неснаряженных химических боеприпасов, которые должны были быть задекларированы и уничтожены.
My delegation is glad to note that the Security Council mission found much that was encouraging in its visit to the Great Lakes region. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что в ходе своего визита в район Великих озер миссия Совета Безопасности обнаружила множество обнадеживающих признаков.
The Panel found that Liberian diamonds were still smuggled into neighbouring countries but believes the volume has declined in recent months because of the conflict. Группа обнаружила, что либерийские алмазы по-прежнему контрабандно доставляются в соседние страны, однако считает, что из-за конфликта объем контрабанды в последние месяцы сократился.
Nonetheless, the Mission found evidence of one clandestine network of civilian and military officials assigned officially or unofficially to parts of the executive and judicial branch. Тем не менее Миссия обнаружила доказательства наличия одной тайной сети гражданских и военных должностных лиц, официально или неофициально назначенных для работы в органах исполнительной и судебной властей.