Примеры в контексте "Food - Есть"

Примеры: Food - Есть
All our food is replicated and all the replicators use biofilters. Вся наша еда копируется в репликаторах, и во всех репликаторах есть биофильтры.
the breakfast is good but we don't like to see insects fly around the food. не надо писать на сайте, что есть бассейн, его там нет. сделать все номера закрытыми для курения.
They are also reported to dominate Galapagos sharks (C. galapagensis) and blacktip sharks (C. limbatus) of equal size when competing for food. Есть данные о том, что они доминируют над галапагосскими (Carcharhinus galapagensis) и черноперыми акулами (Carcharhinus limbatus) равного с ними размера в конкурентной борьбе за пищу.
They are sometimes portrayed as being unable to eat human food at all, forcing them to either avoid public dining or mime chewing and eating to deceive their mortal victims. Иногда описывается, что они вообще не могут есть человеческую пищу, что вынуждает их либо избегать приглашений в кафе, рестораны, на званые обеды и т. п. или притворяться, что они едят, чтобы ввести в заблуждение своих смертных жертв.
He recalled many strange experiences with food and drink, such as getting used to drinking green water from canteens and eating hardtacks, which he found to be surprisingly filling. Он вспоминал много случаев, связанных с едой и питьем, например, как он привык пить зелёную воду из фляг и есть хардтаки, которые, как он обнаружил, были удивительно наполнены.
For the August dispatch cycle, WFP had dispatched 380,500 family food rations sufficient for 1,902,500 people as at 14 August, corresponding to 45 per cent of the planned target. В соответствии с графиком поставок на август ВПП отправила, по состоянию на 14 августа, продовольственные пайки в расчете на 380500 семей, в которых достаточно продуктов для 1902500 человек, то есть выполнила план по поставкам на 45 процентов.
What, like eat the food, Что? Например есть, пить воду и дышать?
Hwanung heard their prayers and gave them 20 cloves of garlic, a bundle of mugwort and ordered them to stay out of the sunlight and eat only this food for 100 days. Тигр и медведица молились Хвануну чтобы стать людьми, услышав их, Хванун дал им по 20 долек чеснока и стебельку полыни, сказав им есть только эту священную еду и избегать солнечного света в течение 100 дней.
We can't have thai food, we had Indian for lunch. Я полагаю ты собираешься дулать всё для этой девушки? есть идеи, Раж?
If we say just small-scale production, as is the tendency here, to go back to local food means that a poor man like Hans Rosling cannot even eat oranges anymore because in Scandinavia we don't have oranges. Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают.
He dislikes the food on shipboard, you know? Капитан Мюррей очень хотел поужинать у меня - не любит есть на корабле.
He and other civilians were held in appalling detention conditions, were denied food and water for days and had to endure daily physical and mental mistreatment by their captors. Он и другие гражданские лица содержались под стражей в ужасающих условиях, им в течение дней не давали есть и пить и каждый день им приходилось выносить физические и психические издевательства со стороны тех, кто содержал их в неволе.
The sore body is not able to assimilate many components of the consumed food. Our task is to recover (rehabilitate) disturbed metabolism in the every cells of the weak body. Очаговое, диффузное выпадение волос возникает только в больном организме, то есть, при общем нарушении обмена веществ.
After that day, I've been existing on herbal medicine for my nerves and just now began to eat food again, you appear again and bother me? Я правда сожалею... об этом. я пила успокоительное и сейчас снова могу есть.
Why? The food in the pot is just enough for one bowl per person Если только варить, всегда есть чем поживиться.
He saw a population desperately clinging on the edge of sheer survival - without shelter, clean water, medical attention, warm clothing or adequate food and completely exposed to the elements. Он видел находящихся в отчаянном положении, буквально борющихся за свою жизнь людей - людей, не имеющих крова, чистой воды, медицинской помощи, теплой одежды, людей, которым было почти что нечего есть и которые находились полностью во власти природы.
Lord, already Sulbekh is begging for food Великий Тэнгри, у нас уже есть Сулбэх который выпрашивает еду,
Keep your food, I don't want it! Я не буду ни есть, ни пить, - пока меня не освободят!
But the hotel says they keep sending up food, Но в отеле говорят, что ему носят еду, так что в номере есть что-то живое.
There's a lot of stuff we can do. There's a lot of schools doing farm-to-school programs. There's a lot of schools actually getting fresh food into schools. Есть много разного, что можно сделать. Существует много школ которые заняты в программе "фермеры - школе". Есть много школ которые получают свежие продукты.
Amartya Sen won his Nobel Prize for saying, "Guess what, famines happen in the presence of food because people have no ability to buy it." Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее: «Посмотрите, голод есть и там, где есть еда, потому что у людей нет возможности ее купить».
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло.
The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to coach you can turn on the refrigerator and the water heater shop for food and start eating. Смотритель парка поможет вам установить трейлер... как только коммуникации будут подведены, вы можете включить холодильник и водонагреватель, купить продукты и начать есть.
Somewhere, beneath the surface below, there is the food it must have. Где-то в простирающемся внизу океане есть долгожданная пища, но где?
The Russian Federation believes that the notion of food quality encompasses the idea of food safety, i.e. foodstuffs cannot be regarded as quality foodstuffs unless it has been proven that they pose no potential risk to human health or life. Российская Федерация придерживается мнения, что понятие "качество пищевых продуктов" вбирает в себя понятие "безопасность пищевых продуктов", то есть нельзя считать пищевые продукты качественными, если не доказано, что в них не содержится потенциальная опасность для здоровья и жизни человека.