He was also put into a tank of water where electrodes were used to administer electric shocks; he was told he would be set on fire, and was denied drink and food. |
Помимо этого, допрашиваемого опускали в бак с водой, в который всталяли электроды, вызывавшие электрические разряды, его грозили сжечь и не давали ему пить и есть. |
Working at a restaurant makes your stomach very empty and you need food to fill your stomach. |
Когда работаешь в ресторане, быстро успеваешь проголодаться, поэтому надо есть больше. |
It is true that there is plenty to condemn: Suleman's family lives on food stamps, the children already at home don't have enough baby furniture, and her own parents are giving interviews to the media in which they criticize her choices. |
Для осуждения есть много оснований: семья Сулеман живет на продовольственных талонах, детям, которые уже есть дома, не хватает детской мебели, а ее собственные родители дают интервью в средствах массовой информации, в которых они осуждают ее выбор. |
Long term rental Cadiz, This is a covered market that sells a wide range of food products: the catch of the day (the freshest fish you can get), meat, vegetables and other souvenirs. |
Долгосрочная аренда, Альмерия, Здесь есть большие уличные рынки, где продаются, в основном, местные выращенные продукты. |
There is a multiplex cinema "Karo Film", a bowling alley, a food court, shops of different price categories, the "Alie Parusa" (Scarlet Sails) supermarket. |
В нём есть многозальный кинотеатр «Каро Фильм», ресторанный дворик, магазины различной ценовой категории, супермаркет «Алые паруса». |
Such specialists create the jungle's remarkable diversity but finding enough food to survive is so challenging that most animals living here tend to be small though there are exceptions. |
Но здесь трудно найти достаточное для выживания количество пищи, поэтому большинство животных здесь довольно мелкие, хотя есть и исключения. |
I will not stand for these personal attacks, especially from an outsider who thinks he's too good to eat the food here in East Peck and has his own cuisine shipped in from New York City. |
Я не стану терпеть личные выпады от чужака, считающего себя выше того, чтобы есть местную еду, и заказывающего еду из Нью-Йорка. |
Okay, I got a food truck serving gumbo, I've got a king cake, I have three different flavors of yard margs, and I'm thinking drink tickets... |
Хорошо, у меня есть грузовик с едой, королевский торт, выпечка с тремя разными вкусами и талоны на выпивку... |
PART 2 of the interview with Charles Metcalfe, who can be called the guru on Portuguese wines: on the excellent wine and food in Portugal today... |
Очередная глава фильма.Исаакиевский собор сейчас музей, но всё же есть и церковный уголок.Так же вы увидите вид с колоннады, божественной красоты потолки и всё главное, что есть в соборе. |
That means the thermostat cranked all the way up, uncomfortable furniture, dim lights that strain the eyes, and if there's food, not much of it. |
Это подразумевает выкрученный на полную термостат, неудобную мебель, тусклый свет, направленный в глаза, и если есть что поесть, то немного. |
Got a job-site right around the corner, best food trucks in the city, right here. |
Есть работа прямо за углом, лучшие вагончики с едой, все здесь. |
What we ourselves have considered issues for Japanese- that's things like the food tasting good- that the taiko drum sounds nice and that the shinto temples are beautiful. |
У нас есть общепринятые для японцев понятия - как, скажем, вкусная еда, То, что барабан тайко благозвучен, а синтоистские храмы красивы. |
There's evidence that from this time on, all kinds of new species began to emerge that fed on a wide range of different food. |
И тому есть множество свидетельств - начиная с этого времени появляются новые виды птерозавров всевозможных типов, которые питались самым широким спектром разнообразной пищи. |
You can actually predict what kinds of books they like to read, and what kinds of food they like to eat. |
Вы можете достаточно точно угадать, что они предпочитают читать, и какую еду есть. |
In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage: |
В этом японском городе они изобрели способ поедания пищи, которую иначе они не смогли бы есть. |
They have the ability to produce food by means of synthetic sunlight. |
у них есть возможность выращивать еду с использованием искуссвенных лучей. |
"This is a unique moment in history: for the first time in 25 years, a fundamental incentive - high food commodity prices - is in place for stimulating the agricultural sector," Jacques Diouf said. |
«Мы являемся свидетелями уникального исторического момента: впервые за последние 25 лет в нашем распоряжении есть важнейший стимул аграрного развития - высокие цены на продовольствие, - заявил Жак Диуф. |
Unlike wolf packs, in which the breeding pair monopolises food, dholes give priority to the pups when feeding at a kill, allowing them to eat first. |
В отличие от волчьих стай, в которых брачная пара является монополистом еды, красные волки отдают приоритет щенкам, позволяя им есть первыми. |
If you want my food, then come fight me! |
Но если есть враг, с большой властью угрожающий невинным людям, вы должны его остановить! |
I can't eat food from the Police Bureau anymore |
Я больше не могу есть ведомственную еду. |
The authors have described various instances of ill-treatment to which they were apparently subjected, such as being deprived of food and drink for five consecutive days. |
Авторы описали несколько видов жестокого обращения: заключенным не давали, например, ни есть, ни пить в течение пяти суток подряд. |
Asparagus is perfectly acceptable finger food, provided it's not drowned in sauce or overcooked and as long as you take your lead from your host or your hostess. |
Спаржу совершенно приемлемо есть руками, при условии, что она не залита соусом или не переварена, и если хозяин или хозяйка дома вам сами это посоветуют. |
There are germs of every kind in every food that will can find in the market or upon the bill of fare. |
Есть микробы всяких видов В каждой пище что мы видим на базаре или в меню. |
Science has demonstrated the cost-effectiveness of food fortification, and the technologies and know-how are available in the private sector, which has the capacity to innovate and deliver products to the poorest. |
Наука продемонстрировала эффективность обогащения пищевых продуктов, а у частного сектора есть технологии, способные произвести необходимые изменения и сделать обогащенные продукты доступными для бедных. |
Dear Lina, Enterosgel is medicine. A>, a Mikoton is biologicheki active food additives (Bud). |
Необходимое количество и есть - одна чайная ложка энтеросгеля, вот это количество надо развести водой. |