Moreover, he was sometimes deprived of food for up to a week. |
К тому же почти целую неделю ему не дают есть. |
He was not allowed to see a doctor immediately, and was not provided with food. On 20 October 2010, the complainant was released and admitted to hospital. |
Ему не позволили немедленно обратиться к врачу и не давали есть. 20 октября 2010 года автор был освобожден и помещен в больницу. |
And you're having any food that you want, from chicken, cow, fruit and vegetable... |
Можешь есть, что хочешь, курицу, говядину, фрукты и овощи... |
Sweetie, about the submarine... what's your favorite food to eat when you're disappointed? |
Солнышко, насчет подлодки... Что ты любишь есть, когда расстроен? |
Don't you think we work hard enough for our food? |
Ты думаешь, мы мало работаем, чтобы так плохо есть? |
I wouldn't let anybody else's food near my mouth. |
И я не буду есть ещё чью-либо стряпню. |
Every person, regardless of their age, gender or class, needs to drink water, breathe, eat cooked food, urinate and defecate, and see in the dark. |
Каждому человеку, независимо от возраста, пола или социальной принадлежности, необходимо пить воду, дышать, есть приготовленную пищу, отправлять физиологические потребности и иметь освещение в темное время суток. |
On the other hand, there is ample documentation of the strong and crucial roles played by indigenous women in many areas of life, including food production, biodiversity conservation, climate change adaptation, transmission of languages, culture and knowledge, conflict resolution and peacekeeping. |
С другой стороны, есть богатые документальные подтверждения большой и важной роли, которую женщины из коренных народов играют во многих областях жизни, включая производство продуктов питания, сохранение биоразнообразия, адаптацию к изменению климата, передачу языков, культуры и знаний, урегулирование конфликтов и миротворчество. |
Therefore, the right to suitable living standards, particularly food, clothing and housing - the minimum rights that people are entitled to - is always given the highest priority by the Vietnamese State. |
Таким образом, право на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище, то есть элементарные права, которые должны иметь люди, неизменно остаются важнейшей приоритетной задачей вьетнамского государства. |
More than one billion tonnes of food, almost one third of the world's total production for human consumption, was wasted per year. |
Объем пищевых отходов составляет более 1 млрд. тонн в год, то есть почти треть общемирового объема продовольствия, производимого для потребления человеком. |
I don't drink your water I don't eat your food. |
Я не буду пить вашу воду и есть вашу еду. |
I'm not sure why Asha hasn't eaten in two days, but I am sure that she's not used to eating processed American food. |
Я не могу сказать, почему Аша два дня ничего не ела, Но я уверена, что она не привыкла есть обработанную американскую еду. |
I don't have a family, and we have food in Kells. So I wouldn't come here for it anyway. |
У меня нет семьи, и у нас есть еда в Келлсе, так что я не за этим здесь. |
After one or two days inside the truck without food or water, they are desperately thirsty and hungry, especially since it is normal for such cows to eat frequently throughout the day. |
После одного или двух дней в грузовике без пища или вода, они отчаянно хотят пить и голодный, тем более, что это нормально для такие коровы, чтобы есть часто в течение дня. |
And a dog will be seen eating cat food in the land. |
И собаки будут есть кошачью еду повсюду |
The rest of you there's food and some liquor at the sideboard. |
Остальные, там есть еда и немного ликера в буфете |
Even if they find kindness and food and a fire, they wish to be gone. |
Даже если они окружены добротой, у них есть пища и очаг, они хотят уехать. |
Actually, I have to taste her food first, then she eats later, then you better yet, don't eat anything. |
Вообще-то сначала я пробую ее блюда и только затем она начинает есть, затем вы можете... лучше вообще не ешьте при ней. |
At least no one sleeps in the newsroom, and if they bring food and flies get in the food, maybe that's how they'll learn to follow the "no food in the newsroom" rule. |
В редакции хотя бы никто не спит, а если кто-то принесёт еду и мушки слетятся на неё, может быть, все наконец-то начнут следовать правилу "не есть в редакции". |
Do you have to eat that junk food right in front of my face? |
Тебе обязательно есть это прямо у меня перед лицом? |
Is there a light somewhere that goes on when I have food? |
Где-то что, лампочка зажигается, когда я иду есть? |
How about you just don't eat food off the floor? |
Может просто не будешь есть еду с пола? |
I mean, another summer of unair-conditioned dorm rooms, and bad food, and sneaking around trying to... |
То есть очередное лето в комнатах без кондиционера, с плохой едой, и прятаться повсюду, пытаясь - |
Look, he's got he's got food. |
Гляди, у него есть у него есть еда. |
I mean, Shirley's good with food, you have capital, and Greendale has real estate. |
Я имею ввиду, Ширли хорошо готовит, у тебя есть деньги, а у Гриндейла есть пустующее место. |