The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. |
Это растение также подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых. |
So there's a lot of reasons to take this 30-year time period as sort of the creation of this new food system. |
А потому есть смысл считать, что за этот 30-летний период создалась новая продовольственная система. |
The food's going to get cold. |
Начинай есть, иначе все остынет. |
But as pest inspectors for the city of New York, we have the absolute right to enter any licenced food... |
Но как служба по борьбе с вредителями У нас есть полное право на осмотр любых столовых... |
Pass this on, too - now there are worse things mom can do to your mouth than make food for it. |
Есть вещи, которыми мама может издеваться над нашими ртами не только при помощи еды. |
Apart from traditional Polish dishes and regional delicacies, the hotel cuisine serves international food. |
У нас есть все необходимое для полноценного отдыха. |
Mrs. Rudolian and Mrs. Ignacio are doing the food, so there'll be all the kielbasa and Bolognese ragu you can eat. |
Миссис Рудолиан и миссис Игнасио будут всё готовить, поэтому можно будет есть сколько угодно колбасы и болонского соуса. |
We've got self-replicating fuel, muscle stimulants for exercise, a chemical toilet, and all waste products are recycled as food. |
У нас есть восстановители топлива, мышечные стимуляторы, химический туалет, установка для переработки отходов в пищу. |
You got about a month's worth of food on hand, most of it's canned goods, but there's steaks in the freezer. |
Запасов еды примерно на месяц, преимущественно консервы, но в морозилке есть стейки. |
I wanted to tell you about feast food service, especially with you on a new health kick. |
Есть служба по доставке готовый еды, как раз для твоего случая. |
We can eat more kale when we're transitioning back to food. |
Ну получим больше калорий, когда начнем есть нормальную еду. |
So you better stop with the junk food, Mr. Chairman or you'll end up killing yourself too. |
Кончайте есть всякую гадость, мистер президент не то, вы тоже откинете копыта. |
Then I'd go eat my mother's food to spare her feelings. |
Потом мы шли есть у нашей мамы. |
I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear. |
У меня есть все на тележке для убийственного медведя. |
They'll gravitate towards the cities, to where the most abundant source of food is... us. |
Туда, где больше всего еды... то есть нас. |
In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage: drop it among the traffic. |
В этом японском городе они изобрели способ поедания пищи, которую иначе они не смогли бы есть. |
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. |
В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты. |
I could get a sudden attack of food poisoning and have to go home. |
Я не собиралась есть Я лучше пойду домой, прямо сейчас. |
If there's any food within 25 miles, he'll be the one to get it. |
Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет. |
Now it's like nobody wants anything to do with my authentic city food. |
И вдруг все расхотели есть мои настоящие говнючие блюда. |
There is clearly a range of materials that constitute healthy food. |
Но при этом есть чёткое различие между приправой и отравой. |
We started out at the CERN cafeteria, which actually is great, because look, you have all the food and water you could ever want. |
Мы начали в кафетерии ЦЕРНа, что на самом деле здорово: есть еда и вода, сколько захочешь. |
What I needed to do was get food out to a broader spectrum of people. |
То есть людям среднего класса или тем, кто верит в кооперативы. |
She's got Barry wearing all these nice clothes and eating vegan food, volunteering for charity. |
Заставляет Барри стильно одеваться, есть вегетарианскую пищу и заниматься волонтёрством. |
As long as the Hilltop keeps their side of the bargain, we have food at home. |
Пока Хиллтоп своё слово держит, еда дома есть. |