| The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects. | Это растение также подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых. |
| So there's a lot of reasons to take this 30-year time period as sort of the creation of this new food system. | А потому есть смысл считать, что за этот 30-летний период создалась новая продовольственная система. |
| The food's going to get cold. | Начинай есть, иначе все остынет. |
| But as pest inspectors for the city of New York, we have the absolute right to enter any licenced food... | Но как служба по борьбе с вредителями У нас есть полное право на осмотр любых столовых... |
| Pass this on, too - now there are worse things mom can do to your mouth than make food for it. | Есть вещи, которыми мама может издеваться над нашими ртами не только при помощи еды. |
| Apart from traditional Polish dishes and regional delicacies, the hotel cuisine serves international food. | У нас есть все необходимое для полноценного отдыха. |
| Mrs. Rudolian and Mrs. Ignacio are doing the food, so there'll be all the kielbasa and Bolognese ragu you can eat. | Миссис Рудолиан и миссис Игнасио будут всё готовить, поэтому можно будет есть сколько угодно колбасы и болонского соуса. |
| We've got self-replicating fuel, muscle stimulants for exercise, a chemical toilet, and all waste products are recycled as food. | У нас есть восстановители топлива, мышечные стимуляторы, химический туалет, установка для переработки отходов в пищу. |
| You got about a month's worth of food on hand, most of it's canned goods, but there's steaks in the freezer. | Запасов еды примерно на месяц, преимущественно консервы, но в морозилке есть стейки. |
| I wanted to tell you about feast food service, especially with you on a new health kick. | Есть служба по доставке готовый еды, как раз для твоего случая. |
| We can eat more kale when we're transitioning back to food. | Ну получим больше калорий, когда начнем есть нормальную еду. |
| So you better stop with the junk food, Mr. Chairman or you'll end up killing yourself too. | Кончайте есть всякую гадость, мистер президент не то, вы тоже откинете копыта. |
| Then I'd go eat my mother's food to spare her feelings. | Потом мы шли есть у нашей мамы. |
| I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear. | У меня есть все на тележке для убийственного медведя. |
| They'll gravitate towards the cities, to where the most abundant source of food is... us. | Туда, где больше всего еды... то есть нас. |
| In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage: drop it among the traffic. | В этом японском городе они изобрели способ поедания пищи, которую иначе они не смогли бы есть. |
| Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. | В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты. |
| I could get a sudden attack of food poisoning and have to go home. | Я не собиралась есть Я лучше пойду домой, прямо сейчас. |
| If there's any food within 25 miles, he'll be the one to get it. | Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет. |
| Now it's like nobody wants anything to do with my authentic city food. | И вдруг все расхотели есть мои настоящие говнючие блюда. |
| There is clearly a range of materials that constitute healthy food. | Но при этом есть чёткое различие между приправой и отравой. |
| We started out at the CERN cafeteria, which actually is great, because look, you have all the food and water you could ever want. | Мы начали в кафетерии ЦЕРНа, что на самом деле здорово: есть еда и вода, сколько захочешь. |
| What I needed to do was get food out to a broader spectrum of people. | То есть людям среднего класса или тем, кто верит в кооперативы. |
| She's got Barry wearing all these nice clothes and eating vegan food, volunteering for charity. | Заставляет Барри стильно одеваться, есть вегетарианскую пищу и заниматься волонтёрством. |
| As long as the Hilltop keeps their side of the bargain, we have food at home. | Пока Хиллтоп своё слово держит, еда дома есть. |