| Soon we'll be eating artificial food, there'll be artificial people, | Погоди, скоро мы будем есть искусственную пищу, люди будут искусственные, |
| So I put out some food, but this thing snuck up on me, so all I had are some old carrots, some whole wheat waffles and a brick of Pepper Jack. | Так что тут есть кое-какая еда, но я сейчас мало ем, так что тут немного старой моркови, вафли и целая упаковка Пеппер Джек. |
| We've got three cases of dog food in the basement labeled "zombie bait." | У нас есть три коробки корма для собак в подвале с надписью "зомби приманка". |
| Just want to say how blessed we are to have this food, this house, four generations of Reagans sitting around this table. | Я просто хотел сказать, как нам повезло, что у нас есть эта еда, есть этот дом и четыре поколения Рэйганов сидят за этим столом. |
| A man can live on packaged food from here until Judgment Day if he's got enough rosemary. | Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин |
| I heard that you were asking for food, and, unfortunately, we can't let you eat until after the plastic surgeon fixes your sutures. | Я слышала, что ты спрашивала о еде, и, к сожалению, есть нельзя, пока пластический хирург не наложит швы. |
| And if I eat healthy food, then they think, | А еслу буду здоровую еду есть, то они подумают: |
| For the longest time in the food industry, there was a sense that there was one way, a perfect way, to make a dish. | Долгое время в пищевой промышленности считалось, что есть только один, правильный способ приготовить блюдо. |
| There's enough food there to last them the summer and the winter long. | Там им есть чем питаться все лето и всю зиму. |
| I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from. | Я хочу, чтобы вы знали, что я уверен: дети будут есть свежие овощи и хорошую еду, если будут знать больше о ней и о том, откуда она действительно берется. |
| So, for example, this fish has a built-in headlight behind its eye that it can use for finding food or attracting a mate. | Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания. |
| We eat gourmet food, we stay in deluxe accommodations, we sign a waiver promising not to fornicate. | Мы будем есть вкусную еду, жить в благоустроенном поселении, подпишем документ, по которому не будем прелюбодействовать. |
| Do you honestly expect me to eat the street food of a migrant people? | Вы правда ожидаете, что я стал бы есть уличную еду каких-то мигрантов? |
| So, when you eat less fat, you eat fewer calories without having to eat less food. | Т.е., когда вы едите меньше жиров, вы получаете меньше калорий без необходимости есть меньше. |
| The point is there's an apex to the high school food chain, a top of the heap. | Дело в том, что в школе, есть верхушка иерархии, сливки общества. |
| It will affect what we eat, where it comes from, and even the alarming question of whether there will be enough food to keep us fed. | Это повлияет на то, что мы будем есть, откуда еда будет поступать, и даже возникает вопрос, о том будет ли достаточно еды, чтобы прокормить нас. |
| Is there a "Throw food in the cage and run" category? | А есть вариант "Кинуть еду в клетку и убежать?" |
| Can you eat, or does the thought of food make you want to throw up? | Есть будешь, или даже мысль о еде вызывает тошноту? |
| You missed all the fun, but I think there's some food if you're still hungry. | Ты пропустил все веселье, но я думаю там есть немного еды, если ты все ещё голоден. |
| The food division just told me that the "extra fun mac and cheese" I'm supposed to be presenting to the shareholders causes blindness if eaten more than twice a week. | Отдел пищи только что сообщил мне, что "супер гамбургер с сыром", который я собиралась представлять акционерам, вызывает слепоту, если есть его чаще 2 раз в неделю. |
| We've got food, we've got beer, we have zero adult supervision. | У нас есть еда, пиво и ноль надзора взрослых. |
| Firstly, the initiative presented by Ambassador Chris Sanders, the "food for thought" document, which puts forward interesting procedural and substantive proposals with the aim of breaking the current impasse. | Во-первых, есть инициатива, представленная послом Крисом Сандерсом, - документ "пища для размышлений", который выдвигает интересные процедурные и предметные предложения с целью преодолеть нынешний затор. |
| If you are lucky, and you have a big brother in the RPA, he might be able to get you some food and ammunition. | Если вам повезло и у вас есть свой человек в ПАР, то он может достать вам немного еды и боеприпасов». |
| The problems of human security - personal, food and economic security - could not be resolved without solidarity. | Обязательным условием решения проблем безопасности человека, то есть личной безопасности, обеспеченности продуктами питания, экономического развития, является солидарность. |
| Thus one often comes with 10-12 different food bags from 3-4 Fahrküchen home (if more than one person), rice is always done in the house and warm it, there are ingenious steam rice cooker. | Таким образом, одна часто приходит с 10-12 различных продовольственных мешки с 3-4 Fahrküchen домой (если более одного человека), риса всегда делается в доме, и теплые его, есть гениальная рисоварку пар. |