Примеры в контексте "Fight - Бой"

Примеры: Fight - Бой
I will bring a folk guitar to a pumpkin fight, because that's the way I was brought up! Я принесу гитару на бой тыквами, потому что меня так воспитывали!
I'd like to ask Jenny, do you feel you've been pushed into this fight? Я бы хотел спросить Дженни - вам не кажется, что вас заставляют идти на этот бой?
They'll put up a good fight, but the game is in winning them over, making them beg for it. Это хороший бой, но игра заключается в победе над ними, в том, чтобы заставить их молить об этом
The Albany branch is working right through lunch to prevent downsizing, but Michael, he decided to extend our lunch by an hour so that we could all go down to the dojo and watch him fight Dwight. Филиал Олбани работает даже в обед, чтобы их не сократили, а у нас Майкл решил продлить обед на час, чтобы мы успели съездить в додзё и посмотреть на его бой с Дуайтом.
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule - no weapons. А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом - драться без оружия!
Well, if you were so good, why'd you throw the fight? Ну, если ты так хорош, почему ты проиграл бой?
I don't know what's more shocking... the fight or this announcement by David Sloan afterwards... that he is retiring... there'll be no more fights. Я не знаю, что больше шокирует... бой или последующее заявление Дэвида Слоана... что он уходит из спорта... что не будет больше боев.
I told you, they have their fight, and I have mine. Я сказал тебе, у них свой бой, у меня свой.
With me or without me, he has no choice but to fight. Со мной или без меня, но выход один - бой!
That's not a real fight, man! Разве это бой, а? ...
I mean, you don't even know if you can get him a fight. А если у тебя не получится устроить ему бой?
I was at the Garden, it was a fight night... Я был в "Гарден", был бой...
This is no time to fight amongst ourselves. Знаешь, что будет если мы проиграем бой?
You've got to show me something soon, Mick, or I'm going to stop the fight. ы должен показать себ€, ћикк, или € остановлю бой.
Coming here was the last thing I wanted to do, and now I'm stuck in this box wondering if this fight will be my last. Приехать сюда было последним, что я бы хотела сделать, и теперь я застрял в этой коробке, размышляя, будет ли этот бой последним.
"Maybe you'll be able to come home without having to fight." "Может быть ты вернёшься домой не вступая в бой."
Yes, Dad, I know the fight is in a few hours, all right? Да, папа, я знаю, что бой через несколько часов, ясно?
If she thought she could win this fight, why would she be offering to sell the victory to us even for a fortune? Если она верит, что выиграет бой, зачем ей продавать нам победу, даже за состояние?
Miss. We'll show you how Geese fight. детка... в бой идут Дикие Гуси!
Silva was slated to fight former UFC Light Heavyweight Champion Forrest Griffin, but Dana White instead chose to match Griffin against long time UFC Middleweight Champion Anderson Silva. Был назначен бой против бывшего чемпиона UFC в полутяжёлом весе Форреста Гриффина, но президент организации Дэйна Уайт решил поставить того против многолетнего чемпиона в среднем весе Андерсона Силвы.
You also told me to be my own person, to fight my own fights, to live my own life, Dad. Ты так же сказал мне, чтобы у меня было собственное "я", чтобы вести свой собственный бой, жить своей собственной жизнью, пап.
She called you, didn't she? - We're going to get the Zeus fight. Она позвонила тебе и у нас будет бой с Зевсом, да?
I don't want to argue, but what's this fight all about? Не хочу спорить, но что это вообще за бой?
I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against. Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте.
And that could conceivably be the end of the fight! И на этом бой, наверное, кончится!