Примеры в контексте "Fight - Бой"

Примеры: Fight - Бой
This wasn't a fight, this was a slaughter. Это была резня, а не бой.
Somehow... Frankie thinks he should've stopped that fight. Should've saved my eye. Почему-то Фрэнк считает, что должен был остановить тогда бой, должен был спасти мне глаз.
You got a fight I don't know about? Организуешь бой, о котором я еще не знаю?
Since the beginning of the fighting, he personally got into the tank and rushed into the fight in the first line of attack. С началом боевых действий он лично сел в танк и ринулся в бой на первой линии атаки.
Tony and Artie have a brotherly food fight after Tony tells Artie to stop whining about the fire in his restaurant and start looking towards the future. Тони и Арти устраивают братский бой едой после того, как Тони говорит Арти перестать ныть по поводу пожара в его ресторане и начать смотреть в будущее.
Well, Dan, that had to be the bloodiest... and hands down, the most brutal fight this city's ever seen. Послушай, Дэн, это был самый кровавый, самый жестоки бой из всех, что я в жизни видел.
Your father was supposed to throw a fight... and your girl was in the wrong family at the wrong time. Твой отец должен быть проиграть бой... а твоя девушка оказалась не в той семье, не в то время.
Look, if you were a bookie, you'd know no one pays a guy to throw a fight he has no chance to win. Слушайте, если бы вы были букмейкером, вы бы знали, что никто не подкупит парня, чтобы он слил бой, который у него не было никаких шансов выиграть.
If you thought you could beat Amara, you'd be taking the fight to her, right now. Если бы ты думал, что сможешь победить Амару Ты бы вступил с ней в бой Прямо сейчас.
So I got a guy get tickets for a fight, so what? Ну, я пообещал достать билеты на бой, и что такого?
I'll get him a fight. А если у тебя не получится устроить ему бой?
You were at the Nico Tandy fight? Ты бой Нико Тенди видела? Да.
Dr. Charles, we're in the business of saving lives, and the moment people lose confidence in their leader, the fight is lost. Доктор Чарльз, мы спасаем людям жизни, а когда люди не верят своему лидеру, бой уже проигран.
And for the first time in this fight, the challenger looks like he might belong in the ring with the champ. И впервые за этот бой противник доказывает, что его место на ринге, с чемпионом.
we're all going to have to face an unfair fight. нам придется вступить в неравный бой.
I've been in one fight in my entire life, and you bailed me out of it. В моей жизни у меня был всего один бой, и ты за меня заступился.
I mean, you couldn't win a fight for love or money, right? Бой нельзя выиграть из-за любви или денег, правильно?
I thought he just wanted to watch, but once we got there, he said he wanted to fight, so they set up a match for him. Я думала, он захочет просто посмотреть, но, когда мы туда пришли, он сказал, что хочет драться, поэтому ему устроили бой.
Rapidly becoming a phone booth fight! Этот бой становится похож на уличную разборку!
It's better not to fight. Лучше всего вообще не ввязываться в бой
They're just boys, you can't ask them to fight. Они ещё мальчишки, нельзя посылать их в бой!
Don't you have a duty to watch him fight? Тодзи, разве мы не обязаны посмотреть на этот бой?
Maybe he just got it wrong, or she's mistaking this fight for another, or she's remembered it wrongly. Может быть, он просто ошибся, или она перепутает этот бой для другой, или она запомнила это ошибочно.
I don't understand how that turns into the worst fight of your life. Я не понимаю, как некоторые превращаются в худший бой в твоей жизни
Why don't they wait here, make a fight of it? Но бандиты могли подождать здесь и принять бой...